En outre, elle employait 480 civils, 130 recrutés sur le plan international et 350 recrutés localement. | UN | وفضلا عن ذلك، وظفت الأمم المتحدة 480 موظفا مدنيا، من أصلهم 130 موظفا معينين دوليا و 350 محليا. |
La Mission dispose actuellement de huit agents de sécurité recrutés sur le plan international. | UN | وفي البعثة في الوقت الراهن ٨ ضباط أمن معينين دوليا. |
En outre, la FINUL a employé 524 civils, dont 159 recrutés sur le plan international et 365 localement. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تستخدم القوة ٥٢٤ موظفا مدنيا من بينهم ١٥٩ معينين دوليا و ٣٦٥ معينين محليا. |
12. Des ressources sont prévues au titre des traitements de 83 fonctionnaires recrutés sur le plan international. | UN | ١٢ - يخصص مبلغ لمرتبات ٨٣ موظفا معينين دوليا. |
– 24 de ceux-ci avaient été recrutés internationalement et 107 localement; | UN | - ٢٤ من هؤلاء الموظفين كانوا معينين دوليا و ١٠٧ معينين محليا؛ |
- Tous les Chefs des opérations (qu'ils soient recrutés sur le plan international ou local); | UN | - جميع مديري عمليات الصندوق (بغض النظر عما إذا كانوا معينين دوليا أو محليا)؛ |
Il avait été demandé aux organisations, au moyen d'une enquête, si elles avaient évacué des fonctionnaires recrutés sur le plan international ou des membres de leur famille en 2012 et, dans l'affirmative, si l'information figurant dans le Manuel des politiques de sécurité était claire et permettait d'administrer l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité. | UN | وقد سئلت المنظمات، من خلال دراسة استقصائية، عما إذا كانت قد قامت في عام 2012 بإجلاء موظفين معينين دوليا و/أو أفراد أسرهم المستوفين للشروط، وإذا كان ذلك قد حدث، ما إذا كانت المعلومات الواردة في دليل السياسات الأمنية واضحة بما يكفي لصرف بدل الإجلاء الأمني. |
58. Dans son rapport, le Comité consultatif note que des ressources additionnelles d'un montant de 2,1 millions de dollars sont demandées au titre du personnel civil (par. 9) pour financer le recrutement de personnel supplémentaire, soit : 29 agents de la police civile, 72 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 26 fonctionnaires recrutés localement. | UN | ٥٨ - وأضاف يقول إن اللجنة الاستشارية تلاحظ في تقريرها أن هناك موارد اضافية تبلغ ٢,١ مليون دولار مطلوبة في إطار بند تكاليف الموظفين المدنيين )فقرة ٩( لتمويل تعيين الموظفين التكميليين، أي ٢٩ من الشرطة المدنية و ٧٢ موظفا معينين دوليا و ٢٦ موظفا معينين محليا. |
61. Les effectifs de la composante droits de l'homme de l'APRONUC étaient au nombre de 93, répartis comme suit : 20 spécialistes des droits de l'homme pour les provinces, en poste dans les différentes provinces; 11 administrateurs en poste à Phnom Penh; 5 Volontaires des Nations Unies; 2 instructeurs de la police; 5 agents des services généraux recrutés sur le plan international et 50 autres recrutés localement. | UN | ٦١ - وكان يعمل بعنصر حقوق الانسان من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ٩٣ موظفا، منهم ٢٠ موظفا لحقوق الانسان اﻷقاليميين يعملون في اﻷقاليم؛ و ١١ موظفا من الفئة الفنية يعملون في فنوم بنه؛ و ٥ من متطوعي اﻷمم المتحدة؛ ومدربان للشرطة؛ و ٥ موظفين من فئة الخدمات العامة معينين دوليا و٥٠ موظفا من نفس الفئة معينين محليا. |
(Demande d'agents des services généraux de la CESAO recrutés sur le plan international en poste à Bagdad réinstallés à Amman alléguant que la décision d'ajuster leur traitement en fonction des barèmes de traitement des agents des services généraux en vigueur en Jordanie constituait un abus de pouvoir discrétionnaire) | UN | )دعوى مقامة من موظفين من فئة الخدمات العامة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب افريقيا معينين دوليا ونقلوا من بغداد إلى عمان يقولون فيها إن قرار تعديل مرتباتهم وفقا لجداول مرتبات فئة الخدمات العامة في اﻷردن يعد إساءة استعمال السلطة التقديرية( |
18. M. YEO BOCK CHENG (Division du financement des opérations de maintien de la paix) déclare que le Secrétariat a récemment revu la question de l'utilisation d'agents des services généraux recrutés sur le plan international pour toutes les missions de maintien de la paix et a indiqué, dans chacun des rapports du Secrétaire général, si certains de ces agents pourraient être remplacés par du personnel recruté localement. | UN | ١٨ - السيد يو بوك شينغ )شبعة تمويل عمليات حفظ السلام(: قال إن اﻷمانة العامة استعرضت مؤخرا مسألة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة معينين دوليا في كافة بعثات حفظ السلام، وذكرت في كل تقرير من تقارير اﻷمين العام ما إذا كان ممكنا الاستعاضة عن بعض من هؤلاء الموظفين بأفراد يعينون محليا. |
À l'exception des agents locaux rémunérés à l'heure, tous les membres du personnel, qu'ils soient recrutés sur le plan international ou localement, ont la qualité de fonctionnaires de l'Organisation au sens de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies ( < < la Convention générale > > ). | UN | وكل موظفي الأمم المتحدة، بصرف النظر عما إذا كانوا معينين دوليا أو محليا، باستثناء الموظفين المعينين محليا الذين يتلقون أجورهم بالساعة، يتمتعون بمركز الموظفين بموجب الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها (الاتفاقية العامة). |
41. Le Secrétaire général a établi les prévisions de dépenses de la Mission pour les périodes allant du 10 décembre 1994 au 9 juin 1995, du 10 juin au 31 décembre 1995 et du 1er janvier au 30 juin 1996 en se fondant sur un effectif local de 422 fonctionnaires civils (228 recrutés sur le plan international et 194 sur le plan local) pour la Division de l'administration. | UN | ٤١ - تشمل تقديرات اﻷمين العام للتكلفة عن الفترات من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٥، ومن ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ومــــن ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ مبلغا لتغطية تكاليف ما مجموعه ٤٢٢ موظفا مدنيا )منهم ٢٢٨ موظفا معينين دوليا و ١٩٤ معينين محليا( في شعبة الشؤون اﻹدارية. |
En outre, dans une lettre datée du 11 décembre 1998, le Comité consultatif a approuvé l'engagement de dépenses d'un montant brut de 1 534 400 dollars au maximum (montant net : 1 426 600 dollars) aux fins du déploiement de 17 membres du personnel civil recrutés sur le plan international et de 37 agents locaux et pour couvrir les besoins logistiques connexes, en vue d'améliorer la sécurité du personnel et des installations de la Mission. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة الاستشارية في رسالتها المؤرخة 11كانون الأول/ديسمبر 1998 على طلب بالحصول على إذن للدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز إجماليه 400 534 1 دولار (صافيه 600 426 1 دولار) من أجل 17 موظفا مدنيا معينين دوليا و37 موظفا محليا وما يتصل بذلك من احتياجات من السوقيات لتحسين السلامة والأمن بالنسبة لأفراد البعثة ومنشآتها. |