Elle témoigne d'une volonté de coopération avec les mécanismes de protection et de promotion des droits de l'homme qu'il convient de saluer, de souligner et de soutenir. | UN | وهي شهادة على الرغبة في التعاون مع آليات حماية حقوق الإنسان والنهوض بها وهو تعاون حري بي أن أشيد به وأؤكده وأؤيده. |
L'ONU ne devrait ni tolérer ni accepter une situation dans laquelle les autorités refusent de coopérer avec les mécanismes de protection des droits de l'homme mis en place par la Commission. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة ألا تتسامح أو تقبل بحالة ترفض فيها السلطات أن تتعاون مع آليات حماية حقوق اﻹنسان التي تنشئها اللجنة. |
L'ONU ne devrait ni tolérer ni accepter une situation dans laquelle les autorités refusent de coopérer avec les mécanismes de protection des droits de l'homme mis en place par la Commission. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة ألا تتسامح أو تقبل بحالة ترفض فيها السلطات أن تتعاون مع آليات حماية حقوق اﻹنسان التي تنشئها اللجنة. |
D. Renforcement de la coopération avec les mécanismes de protection des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies 52 - 53 13 | UN | دال - تعزيز التعاون مع آليات حماية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة 52-53 16 |
D. Renforcement de la coopération avec les mécanismes de protection des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies | UN | دال- تعزيز التعاون مع آليات حماية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة |
Étant donné le vif intérêt qu'elle accorde à la liberté de religion et aux droits de l'homme, la Conférence générale coopère en particulier avec les mécanismes de protection et de défense de cette liberté. | UN | ونظرا للاهتمام الشديد الذي يوليه المؤتمر العام إلى مسائل الحرية الدينية وحقوق الإنسان، فهو يتعاون بشكل خاص مع آليات حماية الحرية الدينية والدفاع عنها. |
Le Sénégal a invité la Guinée-Bissau à continuer de coopérer pleinement avec les mécanismes de protection des droits de l'homme, notamment les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ودعت السنغال غينيا - بيساو إلى مواصلة التعاون الكامل مع آليات حماية حقوق الإنسان بما في ذلك الإجراءات الخاصة. |
S'agissant de la collaboration avec les mécanismes de protection et de promotion des droits de l'homme, la délégation a souligné qu'aucune demande de visite adressée à la RDC n'avait été refusée. | UN | 21- وعن التعاون مع آليات حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، أوضح الوفد أنه لم يُرفض أي طلب من طلبات الزيارة التي قُدمت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
138.67 Coopérer avec les mécanismes de protection des droits de l'homme (Paraguay); | UN | 138-67 التعاون مع آليات حماية حقوق الإنسان (باراغواي)؛ |
h) De permettre le libre accès à toutes les zones pour vérifier les allégations relatives aux violations massives des droits de l'homme et du droit humanitaire et de coopérer avec les mécanismes de protection des droits de l'homme; | UN | (ح) السماح بحرية الوصول إلى جميع المناطق للتحقق من الادعاءات المتعلقة بالانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني وللتعاون مع آليات حماية حقوق الإنسان؛ |
b) De s'acquitter de toutes les obligations qui lui incombent en application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et, à cette fin, de poursuivre sa coopération avec les mécanismes de protection des droits de l'homme; | UN | (ب) الوفاء بجميع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، ومواصلة التعاون مع آليات حماية حقوق الإنسان تحقيقاً لهذا الغرض، لا سيما مكتب حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
b) S'acquitter de toutes les obligations qui lui incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et, dans ce but, poursuivre la coopération avec les mécanismes de protection des droits de l'homme, notamment le Bureau des droits de l'homme en République démocratique du Congo; | UN | (ب) تفي بجميع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وتواصل التعاون مع آليات حماية حقوق الإنسان، تحقيقا لهذا الغرض، لا سيما مكتب حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |