ويكيبيديا

    "مع أحكام البروتوكول الاختياري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les dispositions du Protocole facultatif
        
    • conformes aux dispositions du Protocole facultatif
        
    • avec le Protocole facultatif
        
    • conforme aux dispositions du Protocole facultatif
        
    Le Comité relève avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour assurer la compatibilité de sa législation avec les dispositions du Protocole facultatif. UN 27- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لضمان تمشي تشريعاتها مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    Le présent règlement intérieur peut être modifié par décision de la Réunion des États parties au Protocole facultatif, à condition que l'amendement ne soit pas incompatible avec les dispositions du Protocole facultatif. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اجتماع الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، على ألا يتعارض هذا التعديل مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    L'application de tout article du présent règlement intérieur peut être suspendue par décision du SPT, à condition que la suspension ne soit pas incompatible avec les dispositions du Protocole facultatif. UN يجوز تعليق أي مادة من هذه المواد بقرار تتخذه اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، شريطة ألا يكون هذا التعليق متعارضاً مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    Il lui recommande aussi de veiller à ce que tous les codes, manuels et autres directives militaires soient conformes aux dispositions du Protocole facultatif. UN كما توصيها بضمان أن تكون جميع القوانين والكتيبات وغيرها من التوجيهات العسكرية متوافقة مع أحكام البروتوكول الاختياري. الولاية القضائية
    a) Modifie les dispositions en vigueur du Code pénal pour les mettre en pleine conformité avec le Protocole facultatif (en y apportant des modifications ou en incorporant de nouvelles dispositions); UN (أ) مراجعة الأحكام القائمة في القانون الجنائي بغية جعلها متفقة تماماً مع أحكام البروتوكول الاختياري (إما بإدخال تعديلات عليها أو بإضافة أحكام جديدة)؛
    c) De faire en sorte que la législation, notamment les codes, manuels et autres directives militaires, soit conforme aux dispositions du Protocole facultatif. UN (ج) ضمان تماشي القوانين، بما فيها القوانين العسكرية والكتيبات الإرشادية وغيرها من التوجيهات العسكرية، مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    14) Le Comité recommande à l'État partie de veiller à la compatibilité de sa politique et de sa pratique en matière de déploiement avec les dispositions du Protocole facultatif. UN 14) توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تماشي سياستها وممارساتها المتعلقة بنشر المجندين مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    568. Le Comité recommande à l'État partie d'harmoniser pleinement sa législation avec les dispositions du Protocole facultatif et de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer l'application adéquate de la législation en vigueur. UN 568- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواءمة تشريعاتها الوطنية مواءمة تامة مع أحكام البروتوكول الاختياري وباتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ التشريع القائم بصورة مناسبة.
    Le Comité réitère ses précédentes recommandations et engage l'État partie à prendre les mesures législatives nécessaires pour harmoniser son Code pénal de 1997 avec les dispositions du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et plus particulièrement: UN 88- تذكّر اللجنة بتوصياتها السابقة وتحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لمواءمة قانون العقوبات لعام 1997 مع أحكام البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وبشكل خاص ما يلي:
    18. La Lituanie applique déjà la partie de la recommandation 90.20 relative à l'intensification de la lutte contre la traite des personnes et à la mise en totale conformité du droit pénal avec les dispositions du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN 18- وتُنفذ ليتوانيا بالفعل جزء التوصية 90-20 الذي يدعو إلى تكثيف جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر وكفالة اتساق القانون الجنائي اتساقاً كاملاً مع أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Mettre le droit pénal en pleine conformité avec les dispositions du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits des enfants, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants (Bélarus); UN ومواءمة القانون الجنائي بالكامل مع أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية (بيلاروس)؛
    Le présent règlement intérieur peut être modifié par décision du SPT, au moins vingt-quatre heures après que la proposition d'amendement a été distribuée, à condition que la modification ne soit pas incompatible avec les dispositions du Protocole facultatif. UN يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار تتخذه اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بعد تعميم اقتراح التعديلات بأربع وعشرين (24) ساعة على الأقل، شريطة ألا يكون التعديل متعارضاً مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    Le SPT peut décider à tout moment d'ajouter des articles au présent règlement intérieur; tout article supplémentaire peut être adopté par décision du SPT, au moins vingtquatre heures après que la proposition d'article supplémentaire a été distribuée, à condition que l'ajout ne soit pas incompatible avec les dispositions du Protocole facultatif. UN للجنة الفرعية أن تضيف إلى هذا النظام الداخلي في أي وقت؛ وأن تعتمد أي مادة إضافية بقرار تتخذه اللجنة الفرعية بعد تعميم اقتراح المادة الإضافية بأربع وعشرين ساعة (24) على الأقل، شريطة ألا تكون المادة الإضافية متعارضة مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    c) De veiller à ce que les codes, manuels et autres directives militaires soient conformes aux dispositions du Protocole facultatif. UN (ج) ضمان تماشي القوانين العسكرية والكتيبات الإرشادية وغير ذلك من التوجيهات العسكرية مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    6. Le mandat et les attributions des mécanismes nationaux de prévention devraient être conformes aux dispositions du Protocole facultatif. UN 6- وينبغي أن تكون ولاية الآلية وصلاحياتها متفقة مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    b) Veiller à ce que tous les codes, manuels et autres directives militaires soient conformes aux dispositions du Protocole facultatif. UN (ب) ضمان أن تكون القوانين والأدلة التدريبية العسكرية والتوجيهات العسكرية الأخرى متفقة مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    8. Les auteurs de la communication conjointe no 4 recommandent au Bénin de se doter d'une législation pénale conforme aux dispositions du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants afin de les protéger et de sanctionner les personnes qui tirent profit de la prostitution des enfants ainsi que celles qui recourent à cette prostitution. UN 8- وأوصت الجهات المعدة للورقة 4 بنن بوضع قانون جنائي يتماشى مع أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية بهدف حمايتهم ومعاقبة الأشخاص الذين يستفيدون من بغاء الأطفال أو يلجؤون إليه(10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد