ويكيبيديا

    "مع أعضاء المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec des membres de la société civile
        
    • avec les membres de la société civile
        
    • des représentants de la société civile
        
    • la société civile et du
        
    Cette visite a été suivie par une conversation avec des membres de la société civile à Wau et des étudiants en médecine rattachés au Centre. UN وأعقبت هذه الجولة محادثة مع أعضاء المجتمع المدني في واو وطلاب كلية الطب الملحقين بمركز مريم لمساعدة الأم.
    :: Organisation de 3 forums consultatifs avec des membres de la société civile et des parlementaires pour promouvoir un calendrier législatif commun UN :: تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع أعضاء المجتمع المدني والبرلمانيين للتشجيع على وضع جدول أعمال تشريعي مشترك
    Certains partenariats, tels que ceux conclus avec des membres de la société civile et des organisations non gouvernementales nationales et internationales, reposent généralement sur des compétences et des objectifs complémentaires et donnent de bons résultats dans l'ensemble. UN وتستند بعض هذه الشراكات، مثل الشراكات مع أعضاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية عادة إلى أهداف ومهارات يكمل بعضها بعضا وتعمل عادة بشكل جيد.
    26. La Chine a loué la Russie de la position responsable qu'elle avait adoptée à l'égard du processus d'examen en organisant des consultations avec les membres de la société civile et les médias. UN 26- وأشادت الصين بالسلوك المسؤول الذي سلكته روسيا تجاه عملية الاستعراض في التشاور مع أعضاء المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    En octobre, conformément à l'engagement que j'ai pris de développer et de renforcer notre partenariat mondial, j'ai organisé un dialogue participatif et animé avec les membres de la société civile et du secteur privé. UN وتمشيا مع التزامي بتوسيع نطاق الشراكة العالمية وتعزيزها، قمت في شهر تشرين الأول/أكتوبر بعقد جلسة تحاور وإجراء مناقشة نشطة مع أعضاء المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Organisation de 3 forums consultatifs auxquels participeront des représentants de la société civile et des parlementaires pour favoriser l'élaboration d'un programme législatif commun UN تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع أعضاء المجتمع المدني والبرلمانيين للتشجيع على وضع جدول أعمال تشريعي مشترك
    Organisation de trois forums consultatifs avec des membres de la société civile et des parlementaires pour promouvoir un calendrier législatif commun UN تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع أعضاء المجتمع المدني والبرلمانيين بهدف التشجيع على وضع جدول أعمال مشترك للهيئة التشريعية
    Il a pris note des réformes législatives qui ont commencé en 1998 et qui ont des répercussions importantes sur la situation des droits de l'homme et s'est félicité de ce que ces améliorations ont été faites en coordination avec des membres de la société civile. UN ونوهت بالإصلاحات التشريعية التي بدأت في عام 1998 وكان لها تأثير كبير على حالة حقوق الإنسان، ورحبت بهذه التحسينات التي تحققت بالتنسيق مع أعضاء المجتمع المدني.
    Une délégation a donné quelques précisions sur les consultations menées plusieurs fois au cours de l'année avec des membres de la société civile afin d'examiner les questions figurant dans le programme du Forum. UN ووصف أحد الوفود المشاورات التي جرت عدة مرات في السنة مع أعضاء المجتمع المدني بغرض مناقشة المسائل المدرجة في جدول أعمال المنتدى.
    211. Enfin, Bahreïn a déclaré qu'il travaillait à la mise en œuvre d'un < < descriptif de projet > > avec l'aide du PNUD et en consultation avec des membres de la société civile. UN 211- وأخيراً، ذكرت البحرين أنها تعمل على تنفيذ " وثيقة مشروع " بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالتشاور مع أعضاء المجتمع المدني.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général a tenu 17 réunions avec des dirigeants et des représentants de partis politiques, 3 réunions avec des membres de la société civile et des représentantes de partis politiques et 12 réunions avec des représentants des autorités religieuses et des chefs traditionnels. UN عقدت الممثلة الخاصة للأمين العام 17 اجتماعا مع القادة الوطنيين وممثلي الأحزاب السياسية، و 3 اجتماعات مع أعضاء المجتمع المدني وممثلي الأحزاب السياسية من النساء، و 12 اجتماعا مع الزعماء الدينيين والقادة التقليديين
    31. Lors de consultations avec des membres de la société civile, un certain nombre de préoccupations ont été exprimées quant à l'absence du cadre législatif et institutionnel nécessaire pour permettre à des organisations non gouvernementales autres que les syndicats et les organisations de la société civile de participer pleinement au partenariat social. UN 31- أُثيرت في المشاورات مع أعضاء المجتمع المدني مخاوف بشأن عدد من القضايا منها غياب الإطار التشريعي والمؤسسي المطلوب لتيسير المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية بخلاف نقابات العمال ومنظمات المجتمع المدني من القطاع الخاص في " الشراكة الاجتماعية " .
    Continuer d'organiser des réunions et d'échanger des idées et des stratégies avec les membres de la société civile et les ONG, dans le cadre de différentes assemblées, sur l'application de la résolution 1325 (2000) et l'amélioration de la participation des femmes aux processus de paix. UN مواصلة عقد الاجتماعات وتبادل الآراء والاستراتيجيات مع أعضاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في مختلف المنتديات بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000) وتكثيف اشتراك المرأة في عمليات السلام.
    Sous sa présidence, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a amélioré le dialogue avec les membres de la société civile, en organisant des réunions hebdomadaires avec les organisations non gouvernementales, en présence d'interprètes, en plus des réunions officieuses qui se tiennent habituellement à l'heure du déjeuner. UN وعزّزت لجنة القضاء على التمييز العنصري، إبّان رئاسة السيد كمال، التفاعل مع أعضاء المجتمع المدني (المنظمات غير الحكومية) من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مصحوبة بالترجمة الفورية، فضلاً عن اجتماعات تقليدية غير رسمية في وقت الغذاء.
    3. Les participants se sont accordés à reconnaître qu'il importait de faire davantage participer les ONG et les organisations communautaires à la mise en œuvre de la Convention et des programmes d'action nationaux et ont souligné que l'un des principaux défis à relever à cet égard était l'instauration d'un dialogue avec les membres de la société civile dans les communautés rurales. UN 3- وأقرت البلدان الأطراف بأهمية زيادة إشراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في عملية وضع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر/برنامج العمل الوطني موضع التنفيذ. وأكدت البلدان الأطراف ضرورة التواصل مع أعضاء المجتمع المدني في المجتمعات المحلية بالمناطق الريفية، حيث يشكل ذلك أحد التحديات الرئيسية في هذا الشأن.
    :: Organisation de 3 forums consultatifs auxquels participeront des représentants de la société civile et des parlementaires pour favoriser l'élaboration d'un programme législatif commun UN :: تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع أعضاء المجتمع المدني والبرلمانيين للتشجيع على وضع جدول أعمال تشريعي مشترك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد