ويكيبيديا

    "مع أمانة الجماعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le secrétariat de la
        
    • et le secrétariat de la
        
    • le secrétariat de la Communauté
        
    Des contacts réguliers ont été maintenus avec le secrétariat de la SADC à Gaborone. UN واستمرت الاتصالات دوما مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في غابوروني.
    Une telle coopération est également envisagée avec le secrétariat de la CEDEAO au sujet de la partie du projet qui concerne l'Afrique de l'Ouest. UN ومن المقرّر أيضاً إقامة تعاون مماثل مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما يتعلق بتنفيذ الجزء الخاص بغرب أفريقيا من المشروع.
    Il a aussi continué de collaborer avec le secrétariat de la CEEAC sur les questions intéressant le Comité, notamment les questions relatives à la paix et à la sécurité. UN كما واصلت التعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في المسائل ذات الاهتمام المشترك للجنة، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن.
    Des pourparlers sont par ailleurs en cours avec le secrétariat de la SADC au sujet du financement de sa restructuration. UN وتدور المحادثات حاليا مع أمانة الجماعة بشأن دعم عملية إعادة هيكلتها.
    Enfin, il s'est réjoui que l'on examine, durant la réunion, les mécanismes de coopération existant entre l'ONU et le secrétariat de la CARICOM et ses institutions associées, y voyant l'occasion de renforcer le partenariat entre les deux organisations. UN وأعرب عن ترحيبه بالنظر، في الاجتماع، في الآليات الراهنة المتاحة للأمم المتحدة للتعاون مع أمانة الجماعة الكاريبية والمؤسسات المرتبطة بها، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز الشراكة القائمة بين المنظمتين.
    Réunion avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes UN بوخاريست اجتماع مع أمانة الجماعة الكاريبية
    Le Département des affaires de désarmement assure le secrétariat du Comité et travaille en étroite collaboration avec les États membres de la sous-région et avec le secrétariat de la CEEAC dont le siège se trouve à Libreville. UN وتعمل إدارة شؤون نزع السلاح بوصفها أمانة للجنة، وهي تعمل على نحو وثيق مع الدول أعضاء المنطقة دون الإقليمية، وأيضا مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في ليبرفيل.
    Le Guyana mène des activités en collaboration avec le secrétariat de la CARICOM dans le domaine du renforcement des capacités, y compris la formation des fonctionnaires. UN تتعاون غيانا مع أمانة الجماعة الكاريبية في مجال بناء القدرات، بما في ذلك تدريب الموظفين.
    Dans les Caraïbes orientales, un partenariat avec le secrétariat de la CARICOM (Communauté des Caraïbes) a été établi afin de présenter DevInfo à l'ensemble de la région. UN ففي شرق البحر الكاريبي، أقيمت شراكة مع أمانة الجماعة الكاريبية لنشر النظام في جميع أنحاء الإقليم الفرعي.
    L'ordre du jour de ces réunions a été élaboré en étroite collaboration avec le secrétariat de la CARICOM afin de déterminer les priorités et les besoins des Caraïbes. UN وتم إعداد جدول أعمال لاجتماعات فرقة العمل هذه بالتشاور الوثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية من أجل تحديد الأولويات والاحتياجات في منطقة البحر الكاريبي.
    Le Programme scientifique et technique de l’UNESCO dans les Caraïbes a été exécuté en étroite collaboration avec le secrétariat de la CARICOM. UN ٤٦ - وجرى، بالتعاون الوثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية، تنفيذ برنامج اليونسكو للعلم والتكنولوجيا في منطقة البحر الكاريبي.
    Les activités dans ce domaine sont exécutées par le biais d'un projet régional interorganisations élaboré en collaboration avec le secrétariat de la CARICOM et plusieurs organismes des Nations Unies, dont le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN ويجري تنفيذ هذا النشاط من خلال مشروع إقليمي متعدد الوكالات تم وضعه بالتعاون مع أمانة الجماعة الكاريبية وعدد من وكالات اﻷمم المتحدة بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Les membres des missions de consultation effectuées au Botswana au titre de l'article IV en 2013 et 2014 ont poursuivi la concertation et se sont réunis avec le secrétariat de la SADC à Gaborone pour examiner des questions d'intérêt commun. UN وواصلت البعثتان الموفدتان إلى بوتسوانا في عامي 2013 و 2014 بمقتضى المادة الرابعة، الحوار واجتمعتا مع أمانة الجماعة الإنمائية في غابورون لمناقشة المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    À l'échelon sous-régional, l'Initiative e-SADC, dont l'objectif était de définir un cadre pour la mise en œuvre de la société de l'information dans la sous-région, a été lancée en collaboration avec le secrétariat de la SADC. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، أطلقت المبادرة الإلكترونية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بهدف تحديد إطار لتفعيل مجتمع المعلومات في المنطقة دون الإقليمية بالتعاون مع أمانة الجماعة.
    En 2007, de nouvelles activités de coopération régionale ont été engagées avec le secrétariat de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale pour aider à concevoir et réaliser un système de transit régional dans le cadre du programme SYDONIA. UN وفي عام 2007، تم البدء في نشاط تعاون إقليمي آخر مع أمانة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا للمساعدة في تطوير وتنفيذ نظام المرور العابر الإقليمي من خلال برنامج أسيكودا.
    Il a continué à fournir des services consultatifs, ainsi qu'un appui fonctionnel et technique, au Bureau du Comité et à collaborer avec le secrétariat de la CEEAC sur des questions intéressant les travaux du Comité, en particulier celles touchant la paix et la sécurité. UN كما واصلت تقديم الدعم الاستشاري والفني والتقني لمكتب اللجنة، والتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بعمل اللجنة، ولا سيما المسائل المتصلة بالسلم والأمن.
    Dans l'exercice de son mandat, le Département maintient des contacts étroits avec le secrétariat de la CARICOM, les représentants permanents des États membres de la Communauté et l'Observateur permanent de cette dernière auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وتنفيذا لولايتها، تبقي الإدارة على اتصال وثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية ومع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في الجماعة ومع المراقب الدائم للجماعة لدى الأمم المتحدة.
    La CEPALC a collaboré avec le secrétariat de la CARICOM à l'étude des aspects techniques de la mise en place du marché et de l'économie unique de la CARICOM, et notamment à l'élaboration des normes et des programmes d'assurance qualité. UN وعملت اللجنة مع أمانة الجماعة على الأبعاد التكنولوجية للسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية مع التركيز على برامج المعايير وكفالة الجودة.
    À cette fin, le secrétariat de la CCD a signé avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) un mémorandum d'accord sur le fonctionnement de ce processus, où CARICOM assume le rôle d'organe technique. UN وتحقيقاً لهذه الغاية وقعت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مذكرة تفاهم مع أمانة الجماعة الكاريبية لتشغيل هذه العملية، حيث تعمل الجماعة بوصفها الهيئة الفنية.
    Dialogue de partenariat. L'examen des programmes a fait l'objet d'une série d'entretiens entre le PNUD et le secrétariat de la CARICOM en 1997, en 1998 et en 1999, puis de réunions entre le Directeur régional du PNUD pour l'Amérique latine et les Caraïbes et des hauts fonctionnaires de la CARICOM. UN 35 - حوار الشراكة: عقدت سلسلة من المناقشات المعنية باستعراض البرامج مع أمانة الجماعة الكاريبية في السنوات 1997 و1998 و1999 ونظمت بالتوازي معها اجتماعات بين المدير الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكبار مسؤولي الجماعة الكاريبية.
    Il a également suggéré que l’UNICEF collabore aux nouvelles actions que le secrétariat de la Communauté de développement de l’Afrique australe comptait engager pour lutter contre le sida dans la région. UN واقترح أيضا أن تتعاون اليونيسيف مع أمانة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في مبادراتها الجديدة المقررة من أجل مكافحة اﻹيدز في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد