:: Le Groupe de lutte contre le blanchiment de l'argent d'Afrique orientale et australe, en partenariat avec le Secrétariat du Commonwealth et les États-Unis; | UN | :: مجموعة مكافحة غسل الأموال في أفريقيا الشرقية والجنوبية، بالاشتراك مع أمانة الكمنولث والولايات المتحدة. |
En outre, il a été conclu avec le Secrétariat du Commonwealth un mémorandum d'accord aux termes duquel les activités menées par le Service dans les pays du Commonwealth pour appuyer la lutte contre le terrorisme seraient entreprises conjointement avec le Secrétariat du Commonwealth. | UN | ووُضعت أيضا ترتيبات مع أمانة الكمنولث من أجل القيام بأنشطة مشتركة في مجال مكافحة الإرهاب في بلدان الكمنولث. |
Le Ministère a l'intention de demeurer en contact étroit avec le Secrétariat du Commonwealth de manière à recevoir ces dossiers et à prendre une décision en connaissance de cause concernant la ratification et la mise en oeuvre des conventions et l'adhésion à celles-ci. | UN | وتعتزم الوزارة مواصلة الاتصالات الوثيقة مع أمانة الكمنولث للإفادة من هذه المجموعات وصولاً إلى قرار يؤخذ عن علم بشأن التصديق على الاتفاقيات والانضمام إليها وتنفيذها. |
Il résulte de contacts pris avec le Secrétariat du Commonwealth que la loi de 2002 sur la prévention du terrorisme pourrait constituer un modèle législatif susceptible d'être adopté par d'autres États pour lutter contre le terrorisme. | UN | دلت الاتصالات التي أجريت مع أمانة الكمنولث على أن قانون منع الإرهاب لعام 2002 يمكن أن يتخذ كتشريع نموذجي من قبل الدول في محاربة الإرهاب. |
Le Département renforce aussi les liens qui l’unissent au Secrétariat du Commonwealth, dont l’approche novatrice consiste à aider les femmes à accroître leurs budgets et à mettre en place des systèmes de gestion tenant compte de la problématique hommes-femmes afin d’améliorer les services publics. | UN | وتقوم إدارة التنمية الدولية أيضا بتعزيز روابطها مع أمانة الكمنولث التي تقوم بعمل ابتكاري في المساعدة على وضع ميزانيات المرأة ونظم اﻹدارة التي تراعي الفوارق بين الجنسين لتحسين الخدمات العامة. |
Il ressort de contacts avec le Secrétariat du Commonwealth que la loi relative à la prévention du terrorisme de 2002 peut servir de législation type que les autres États pourraient adopter pour la lutte antiterroriste. | UN | وتشير الاتصالات التي تمت مع أمانة الكمنولث إلى أن قانون منع الإرهاب لعام 2002 يمكن أن يكون بمثابة قانون نموذجي يمكن للدول الأخرى اعتماده لمكافحة الإرهاب. |
En coopération avec le Secrétariat du Commonwealth et avec le PNUD et en collaboration avec les représentants du Gouvernement d'unité nationale en Afrique du Sud, elle se prépare à convoquer une conférence internationale de bailleurs de fonds sur la mise en valeur des ressources humaines dans l'Afrique du Sud d'après l'apartheid. | UN | وتعمل اﻷمم المتحدة حاليا، بالتعاون مع أمانة الكمنولث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع ممثلين من حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، لعقد مؤتمر دولي للمانحين بشأن تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري. |
En coopération avec le Secrétariat du Commonwealth et avec le PNUD et en collaboration avec les représentants du Gouvernement d'unité nationale en Afrique du Sud, elle se prépare à convoquer une conférence internationale de bailleurs de fonds sur la mise en valeur des ressources humaines dans l'Afrique du Sud d'après l'apartheid. | UN | وتعمل اﻷمم المتحدة حاليا، بالتعاون مع أمانة الكمنولث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع ممثلين من حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، لعقد مؤتمر دولي للمانحين بشأن تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth, a continué de fournir une assistance technique à plusieurs États insulaires du Pacifique qui, en tant que places financières internationales, risquent tout particulièrement d'être utilisées pour le blanchiment d'argent. | UN | وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع أمانة الكمنولث تقديم المساعدة التقنية إلى العديد من دول جزر المحيط الهادئ التي تم تحديدها باعتبارها مراكز مالية دولية تتسم بخطورة عالية في مجال غسل الأموال. |
:: Developing Human Rights Jurisprudence, Vol.7, publié en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth à la suite d'un colloque consacré à des questions d'ordre judiciaire, tenu à Georgetown (Guyana) en 1996, présente des exposés émanant de juges éminents sur l'application nationale des normes du droit humanitaire élaborées par l'ONU et d'autres instances | UN | :: وضع فقه لحقوق الإنسان، المجلد 7، نشر بالاشتراك مع أمانة الكمنولث في أعقاب الحلقة الدراسية القضائية التي عقدت في جورج تاون، بغيانا، في عام 1996، وتتضمن ورقات قدمها قضاة بارزون عن موضوع التطبيق المحلي لمعايير الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من المعايير. |
50. ONU-HABITAT collabore avec le Secrétariat du Commonwealth à la mise au point d'un module de formation pour les organisations de jeunes et les collectivités locales. | UN | 50 - يعمل موئل الأمم المتحدة بالتعاون والتعاضد مع أمانة الكمنولث على تطوير وحدة تدريب نموذجية موجهة لمنظمات الشباب والسلطات المحلية. |
c) Appui et avis de fond concernant l'amendement de la législation relative à la Commission des droits de l'homme des Maldives (en liaison étroite avec le Secrétariat du Commonwealth); | UN | (ج) تقديم الدعم الفني وإسداء المشورة الفنية بشأن تعديل التشريع الخاص بلجنة ملديف لحقوق الإنسان (في اتصال وثيق مع أمانة الكمنولث)؛ |
Le Comité s'est dit conscient de la valeur du partenariat entre les administrations centrale, provinciales et locales, et il a pris note du rôle du Forum des administrations locales du Commonwealth (FALC) et de sa collaboration étroite avec le Secrétariat du Commonwealth dans la promotion de valeurs démocratiques et de pratiques optimales dans les administrations locales. | UN | 33 - وسلَّمت اللجنة بأهمية الشراكة بين الحكومة المركزية وحكومات الأقاليم والحكومات المحلية، وسلَّمت أيضا بدور محفل الحكم المحلي بالكمنولث وتعاونه الوثيق مع أمانة الكمنولث في إشاعة القيم الديمقراطية وأفضل الممارسات في مجال الحكم المحلي. |
20. La représentante appelle ensuite l’attention sur les travaux du Comité de la planification du développement concernant l’élaboration d’un indice de vulnérabilité, qui permettrait de mesurer la vulnérabilité économique et écologique des petits États insulaires; ces travaux n’en sont qu’à une phase préliminaire et il serait souhaitable que le système des Nations Unies coopère avec le Secrétariat du Commonwealth à cet égard. | UN | ٢٠ - ووجهت من ثم الانتباه إلى أعمال لجنة التخطيط اﻹنمائي المتعلقة بوضع مؤشر للضعف يسمح بقياس مدى ضعف الدول الجزرية الصغيرة من الناحيتين الاقتصادية والبيئية؛ وقالت إن هــذه اﻷعمــال لا تزال في مرحلتها التمهيدية ويرجى أن تتعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع أمانة الكمنولث في هذا المجال. |
Il ressort des entretiens avec le Secrétariat du Commonwealth que la loi pour la prévention du terrorisme de 2002 adoptée par Maurice pourrait être utilisée comme modèle par d'autres pays. Le Gouvernement mauricien serait heureux d'offrir ses connaissances et conseils relatifs à la rédaction d'une telle législation sur la demande d'autres États ou par le biais de leur participation à des ateliers internationaux et régionaux. | UN | وتبيَّن من الاتصالات مع أمانة الكمنولث أن قانون منع الإرهاب لعام 2002 في موريشيوس يمكن أن يكون النموذج الذي يمكن للدول الأخرى اعتماده، وأن حكومة موريشيوس يسرها أن تتيح خبرتها وتُسدي مشورتها بشأن وضع مشاريع لهذا النوع من التشريعات، من خلال طلبات من الدول الأخرى، أو من خلال المشاركة في حلقات العمل الدولية والإقليمية. |
Les consultations multipartites ont eu lieu à New York (avec l'assistance de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), à Maputo (conjointement avec le Secrétariat du Commonwealth et avec la participation de l'Organisation internationale de la francophonie) et à Genève (dans le cadre de la cinquième Conférence interrégionale de la CNUCED sur la gestion de la dette). | UN | وقد عقدت مشاورات أصحاب المصالح المتعددين في نيويورك (بمساعدة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)، ومابوتو (بالاشتراك مع أمانة الكمنولث ومشاركة المنظمة الدولية للدول الناطقة بالفرنسية)، وجنيف (كجزء من المؤتمر الأقاليمي الخامس لإدارة الديون التابع للأونكتاد). |
Les efforts de collaboration qui ont été déployés avec le Secrétariat du Commonwealth dans le cadre d'un atelier régional organisé en mars 2003 à l'intention des décideurs politiques en Tanzanie ont abouti aux Engagements d'Arusha sur les femmes et le VIH/sida : des politiques à la pratique et ont permis un resserrement de la coopération entre les conseils nationaux sur le sida au Kenya, en Tanzanie et en Ouganda. | UN | وأدى التعاون مع أمانة الكمنولث بشأن حلقة عمل إقليمية لصانعي السياسات في تنزانيا في شهر آذار/مارس 2003 إلى التزامات أروشا المتعلقة بالمسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب بتحويل السياسات إلى ممارسة في شرق أفريقيا، كما ساهم في تقوية التعاون فيما بين المجالس الوطنية المعنية بالإيدز في أوغندا وتنزانيا وكينيا. |