Les politiques sont élaborées par l'intermédiaire d'un processus de consultation avec le secrétariat d'ONUSIDA, les organismes coparrainants et autres partenaires pour garantir des réponses cohérentes et coordonnées de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويجري رسم السياسات عن طريق عملية للتشاور مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات المشاركة في رعايته ومع الشركاء الآخرين لكفالة صياغة مواقف متساوقة ومنسقة للأمم المتحدة. |
Elle a constaté que les travaux se poursuivaient avec le secrétariat d'ONUSIDA, au sein du Groupe de travail sur l'évaluation des coparrains, en vue d'unifier les cadres de résultats. | UN | ولاحظت أن العمل مستمر في الفريق العامل المشترك المعني بالتقييم في برنامج الإيدز والعمل مع أمانة برنامج الإيدز لمواءمة أطر النتائج. |
Elle a constaté que les travaux se poursuivaient avec le secrétariat d'ONUSIDA, au sein du Groupe de travail sur l'évaluation des coparrains, en vue d'unifier les cadres de résultats. | UN | ولاحظت أن العمل مستمر في الفريق العامل المشترك المعني بالتقييم في برنامج الإيدز والعمل مع أمانة برنامج الإيدز لمواءمة أطر النتائج. |
Le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques (CCCCC) a rendu compte du dialogue qui a été instauré entre 2001 et 2004 avec le secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement (PROE) et le Programme d'assistance des îles du Pacifique en matière de changements climatiques en vue d'une collaboration dans ce domaine. | UN | فقد قدم مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ تقريراً عن الحوار الذي جرى في الفترة ما بين عامي 2001 و2004 مع أمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وبرنامج المساعدة المتعلق بتغير المناخ في جزر المحيط الهادئ من أجل التعاون في مجال تغير المناخ. |
c) Les petits États insulaires du Pacifique, en collaboration avec le secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement (PROE); | UN | (ج) الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ، بالتعاون مع أمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ؛ |
En collaboration avec le Secrétariat de l'ONUSIDA et l'UNICEF, l'OMS supervise les efforts visant à élaborer des directives concernant l'accès des jeunes à des services de tests et de conseils garantissant toute confidentialité. | UN | وبالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز واليونيسيف، تقود منظمة الصحة العالمية الجهود الرامية إلى وضع توجيهات بشأن توفير الفحوص والاستشارات السرية للمراهقين. |
À cet effet, l'Association travaille étroitement avec le secrétariat d'ONUSIDA. | UN | وفي هذا الموضوع تعمل الرابطة بشكل وثيق مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Il a organisé des réunions, collaboré avec le secrétariat d'ONUSIDA et sélectionné les personnes œuvrant à l'échelon national dont la présence aux réunions était utile. | UN | فقد استضاف الصندوق اجتماعات وعمل مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحدد المشاركين المناسبين في الاجتماعات على المستوى القطري. |
En collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA, le PNUD a convoqué le Groupe de référence d'ONUSIDA sur le VIH et les droits de l'homme et organisé une consultation internationale sur la pénalisation de la transmission du VIH. | UN | وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك في عقد اجتماع للفريق المرجعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية وحقوق الإنسان التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك، وشارك في استضافة اجتماع تشاوري دولي يتناول اتجاهات تجريم نقل عدوى فيروس نقص المناعة البشرية. |
En collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le PNUD a dirigé l'élaboration de principes directeurs sur l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les politiques nationales de lutte contre le sida, qui ont été présentés au Conseil de coordination du Programme en avril 2008. | UN | وتولى البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، قيادة الأعمال التحضيرية للتوجيه الجنساني في الجهود الوطنية للتصدي للإيدز، وهو توجيه قُدم إلى المجلس في نيسان/ أبريل 2008. |
Lors de la Réunion de haut niveau sur le VIH/sida de juin 2006 , le PNUD a organisé une manifestation parallèle sur la pleine jouissance des droits de l'homme par tous, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et la Fondation pour la recherche sur le sida. | UN | وفي الاجتماع الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المعقود في حزيران/يونيه 2006، شارك البرنامج الإنمائي في تنظيم نشاط مواز بعنوان " التمتع الكامل بحقوق الإنسان للجميع " مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ومؤسسة البحوث المتعلقة بالإيدز. |
Elles ont aussi encouragé le PNUD et le FNUAP à établir, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et les autres partenaires, un format de rapport harmonisé, axé sur les résultats, afin de rendre compte, chaque année, des activités relatives au VIH/sida au Conseil de coordination du Programme ONUSIDA, ainsi qu'au Conseil d'administration. | UN | كما شجعوا البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على وضع نموذج موحد للتقارير يستند إلى النتائج، بالتعاون مع أمانة برنامج مكافحة الإيدز وغيره من الجهات الراعية الأخرى، لإبلاغ مجلس تنسيق برامج برنامج مكافحة الإيدز والمجلس التنفيذي سنويا عن أنشطتها المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Les intervenants ont demandé à l'UNICEF d'élaborer des plans d'action dans les délais prescrits, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et les autres organismes, et de maintenir la dynamique créée par l'Équipe spéciale. | UN | وطلب المتكلمون من اليونيسيف وضع خطط عمل مناسبة في نطاق أطر زمنية محددة بالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والجهات المشتركة في رعايته والمحافظة على الزخم الذي أحدثه فريق العمل العالمي. |
3. Demande au Fonds, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et les autres entités parrainant le programme, d'élaborer des plans d'action judicieux et de prolonger l'impulsion donnée par l'Équipe spéciale mondiale, dans les délais prévus; | UN | 3 - يطلب إلى اليونيسيف وضع خطط عمل مناسبة، بالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وغيره من الجهات المشاركة في رعاية البرنامج، والحفاظ على الزخم الذي أحدثه فريق العمل العالمي في إطار الجداول الزمنية المحددة؛ |
7. Note qu'il faudra coordonner et harmoniser les efforts, et répartir clairement les responsabilités avec le secrétariat d'ONUSIDA et les autres entités parrainant le programme, et coordonner l'action avec les parties prenantes nationales et mondiales. | UN | 7 - يلاحظ أن هذا الأمر يستدعي تنسيق ومواءمة الجهود وتقسيم واضح للمسؤوليات مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومع الجهات الأخرى المشاركة في رعاية البرنامج، والتنسيق مع أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والعالمي؛ |
Tous les organismes des Nations Unies ont été encouragés à participer activement avec le secrétariat d'ONUSIDA et les organismes qui coparrainaient ce programme, à l'élaboration du plan stratégie du système des Nations Unies contre le VIH/sida, 2001-2006. | UN | وشُجعت جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة بنشاط، بالاشتراك مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمنظمات المشاركة في رعاية البرنامج، في إعداد الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2006. |
En collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et d'autres partenaires, l'OMS élabore une stratégie mondiale pour que les systèmes de santé soient mieux armés face au VIH/sida. | UN | 212 - وبالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز وغيرها من الجهات الراعية، تعكف منظمة الصحة العالمية على وضع استراتيجية عالمية للقطاع الصحي ترمي إلى تحسين استجابة النظم الصحية إزاء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
** La publication du présent rapport a été retardée par la tenue de consultations avec le secrétariat du Programme alimentaire mondial, qui coordonne l'établissement de ce document. | UN | ** تأخر تقديم هذا التقرير بسبب إجراء مشاورات مع أمانة برنامج الأغذية العالمي التي كانت تتولى المسؤولية العامة عن تنسيق إعداد التقرير. |
47. Tout au long de 1997, le PNUD a continué de collaborer avec le secrétariat du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et d'autres organismes coparrains pour faire face aux incidences que l'épidémie a sur le développement et a participé à de nombreuses initiatives interinstitutions. | UN | ٤٧ - واصل البرنامج طوال عام ١٩٩٧، بالتعاون مع أمانة برنامج اﻷمم المتحدة المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز، ومع رعاة البرنامج اﻵخرين، العمل على التصدي لﻵثار اﻹنمائية للوباء وأسهم في اﻷعمال الجارية في إطار عدة مبادرات مشتركة بين الوكالات. |
47. Tout au long de 1997, le PNUD a continué de collaborer avec le secrétariat du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et d'autres organismes coparrains pour faire face aux incidences que l'épidémie a sur le développement et a participé à de nombreuses initiatives interinstitutions. | UN | ٤٧ - واصل البرنامج طوال عام ١٩٩٧، بالتعاون مع أمانة برنامج اﻷمم المتحدة المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز، ومع رعاة البرنامج اﻵخرين، العمل على التصدي لﻵثار اﻹنمائية للوباء وأسهم في اﻷعمال الجارية في إطار عدة مبادرات مشتركة بين الوكالات. |
La définition de ces secteurs repose sur les avantages particuliers du PNUD, les résultats du rapport annuel axé sur les résultats (2000), des consultations intensives réalisées à l'intérieur du PNUD et des négociations faites avec le Secrétariat de l'ONUSIDA et ses coparrains. | UN | واستُنـد في تحديد هذه المجالات إلى جوانب التميـز النسبي للبرنامج الإنمائي، ونتائج التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000، ونتائج المشاورات النشطة التي أُجريت داخل البرنامج الإنمائي والمفاوضات التي تمت مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات المشاركة في رعايته. |
Le Comité national de coordination en matière de désertification, agissant en collaboration avec le secrétariat du Plan national d'action, ont réuni des fonds à effet catalyseur afin de financer des projets communautaires pilotes susceptibles d'être ensuite reproduits à plus grande échelle. | UN | وقد قامت لجنة التنسيق الوطني لمكافحة التصحر، بالاشتراك مع أمانة برنامج العمل الوطني، بجمع أموال حفازة دعماً لمشاريع المجتمع المحلي الرائدة التي يمكن فيما بعد محاكاتها على نطاق واسع. |