ويكيبيديا

    "مع إجراء التغييرات اللازمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mutatis mutandis
        
    • selon les besoins
        
    • modifié selon les
        
    Conformément à la pratique établie, celle-ci devrait être invitée à appliquer le règlement intérieur du Comité préparatoire, mutatis mutandis. UN وجرياً على العرف المتبع، يتوقع أن يدعى المؤتمر إلى تطبيق اللائحة الداخلية للجنة التحضيرية مع إجراء التغييرات اللازمة.
    16. Les dispositions de la présente résolution s'appliquent mutatis mutandis aux commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies et à leurs organes subsidiaires. UN ١٦ - تسري أحكام هذا القرار على لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية وهيئاتها الفرعية، مع إجراء التغييرات اللازمة.
    16. Les dispositions de la présente résolution s'appliquent mutatis mutandis aux commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies et à leurs organes subsidiaires. UN ١٦ - تسري أحكام هذا القرار على لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية وهيئاتها الفرعية، مع إجراء التغييرات اللازمة.
    Pour ce qui est du projet d'article 13, le Bélarus accepterait volontiers l'inclusion d'un article spécial relatif aux conditions d'octroi aux personnes morales, mutatis mutandis, de la même protection que celle que reçoivent les sociétés, mais il préférerait une formulation plus complète et plus explicite. UN 21 - وفيما يتصل بمشروع المادة 13، قالت إن بيلاروس يمكن أن تقبل إدراج مادة خاصة بشروط منح أشخاص اعتباريين آخرين نفس الحماية الممنوحة للشركات، مع إجراء التغييرات اللازمة.
    Le mandat des vérificateurs internes des comptes de l'UNOPS est décrit dans son règlement financier et dans les dispositions connexes des Règles de gestion financière du PNUD applicables mutatis mutandis à l'UNOPS, dont l'entrée en vigueur remonte au 1er janvier 1995. UN 5 - يوجد وصف لولاية مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب خدمات المشاريع في النظام المالي لمكتب خدمات المشاريع والقواعد المالية ذات الصلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي تنطبق مع إجراء التغييرات اللازمة على مكتب خدمات المشاريع، والتي أصبحت سارية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1995.
    L'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan présente, mutatis mutandis, la même liste, en y ajoutant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وقدم الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان نفس القائمة مع إجراء التغييرات اللازمة وإضافة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية().
    7. À la même séance, la Réunion a décidé, comme l'avait suggéré le Président, d'appliquer, mutatis mutandis, le règlement intérieur de la cinquième Conférence d'examen, contenu à l'annexe II du document final de la Conférence (BWC/CONF.V/17). UN 7- وفي الجلسة ذاتها، بناء على اقتراح من الرئيس، اعتمد اجتماع الدول الأطراف النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الخامس، بصيغته الواردة في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي (BWC/CONF.V/17)، بوصفه نظامه الداخلي مع إجراء التغييرات اللازمة.
    7. À la même séance, la Réunion a décidé, comme l'avait suggéré le Président, d'appliquer, mutatis mutandis, le règlement intérieur de la cinquième Conférence d'examen, contenu à l'annexe II du document final de la Conférence (BWC/CONF.V/17). UN 7- وفي الجلسة ذاتها، بناء على اقتراح من الرئيس، اعتمد اجتماع الدول الأطراف النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الخامس، بصيغته الواردة في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي (BWC/CONF.V/17)، بوصفه نظامه الداخلي مع إجراء التغييرات اللازمة.
    Certaines délégations ont émis des réserves au sujet de la démarche adoptée par le Rapporteur spécial dans son rapport, qui consistait à prendre la Convention de Vienne de 1969 comme point de départ pour élaborer des projets d'article, mutatis mutandis, sur les actes unilatéraux. UN 141 - وقد أعربت بعض الوفود عن تحفظات بشأن النهج الذي سلكه المقرر الخاص في تقريره والذي اتخذ من اتفاقية فيينا لعام 1969 مرجعا لوضع مشاريع المواد المتعلقة بالأفعال الانفرادية، مع إجراء التغييرات اللازمة.
    5. À la même séance, la Réunion d'experts a décidé, comme l'avait suggéré le Président, d'appliquer, mutatis mutandis, le Règlement intérieur de la sixième Conférence d'examen, énoncé à l'annexe II du document final de la Conférence (BWC/CONF.VI/6). UN 5- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد اجتماع الخبراء، بناء على اقتراح من الرئيس، النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي السادس، بصيغته الواردة في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي (BWC/CONF.VI/6)، بوصفه نظامه الداخلي مع إجراء التغييرات اللازمة.
    5. À la même séance, la Réunion d'experts a décidé, comme l'avait suggéré le Président, d'appliquer, mutatis mutandis, le règlement intérieur de la sixième Conférence d'examen, contenu à l'annexe II du document final de la Conférence (BWC/CONF.VI/6). UN 5- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد اجتماع الخبراء، بناء على اقتراح من الرئيس، النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي السادس، بصيغته الواردة في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي (BWC/CONF.VI/6)، بوصفه نظامه الداخلي مع إجراء التغييرات اللازمة.
    6. À la même séance, la Réunion d'experts a décidé, comme l'avait suggéré le Président, d'appliquer, mutatis mutandis, le règlement intérieur de la cinquième Conférence d'examen, contenu à l'annexe II du document final de la Conférence (BWC/CONF.V/17). UN 6- وفي الجلسة ذاتها، وبعد اقتراح من الرئيس، اعتمد اجتماع الخبراء النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الخامس، بصيغته الواردة في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي (BWC/CONF.V/17)، بوصفه نظامه الداخلي مع إجراء التغييرات اللازمة.
    6. À la même séance, la Réunion d'experts a décidé, comme l'avait suggéré le Président, d'appliquer, mutatis mutandis, le règlement intérieur de la cinquième Conférence d'examen, contenu à l'annexe II du document final de la Conférence (BWC/CONF.V/17). UN 6- وفي الجلسة ذاتها، بناء على اقتراح من الرئيس، اعتمد اجتماع الخبراء والنظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الخامس، بصيغته الواردة في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي (BWC/CONF.V/17)، بوصفه نظامه الداخلي مع إجراء التغييرات اللازمة.
    7) Les dispositions des paragraphes 11 et 12 de l'article 149a s'appliquent mutatis mutandis à l'arrêt des opérations d'infiltrations, à la compilation de rapports mensuels par la police et à l'examen de la prorogation par le groupe visé au paragraphe 6 de l'article 25. UN (7) تطبق أحكام الفقرتين الحادية عشرة والثانية عشرة من المادة 149 (أ) من هذا القانون مع إجراء التغييرات اللازمة لوقف استخدام العمليات السرية، وتجميع التقارير الشهرية بواسطة الشرطة ومراجعة فترات التمديد من قِبَل الهيئة (الفقرة السادسة من المادة 25).
    5. À la même séance, la Réunion d'experts a décidé, comme l'avait suggéré le Président, d'appliquer, mutatis mutandis, le règlement intérieur de la sixième Conférence d'examen, contenu à l'annexe II du document final de la Conférence (BWC/CONF.VI/6). UN 5- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد اجتماع الخبراء، بناء على اقتراح من الرئيس، النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي السادس، بصيغته الواردة في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي (BWC/CONF.VI/6)، بوصفه نظامه الداخلي مع إجراء التغييرات اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد