ويكيبيديا

    "مع إدارة الشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Département des affaires
        
    • avec le Département de la
        
    • et le Département des affaires
        
    • avec le Bureau des affaires
        
    • au Département des affaires
        
    • du Département des affaires
        
    • et le Département de la
        
    • avec le Département de l'
        
    Elle est produite en coopération avec le Département des affaires politiques; UN ويصدر هذا الكتيب بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية؛
    Elle est produite en coopération avec le Département des affaires politiques; UN ويصدر هذا الكتيب بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية؛
    Le Département des affaires politiques coopère aussi avec le Département des affaires humanitaires, cherchant à atténuer les souffrances causées par le conflit. UN كما تتعاون إدارة الشؤون السياسية مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في المساعدة على تخفيف المعاناة الناجمة عن النزاع.
    L'organisation travaille étroitement avec le Département des affaires économiques et sociales et le Département de l'information. UN تعمل المنظمة بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع إدارة شؤون الإعلام.
    Le BSCI continuera de suivre la question avec le Département de la gestion et le Bureau des affaires juridiques. UN وسوف يتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسألة مع إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية.
    Le Département travaille également avec le Département des affaires politiques pour mettre à jour le contenu de son site Web; UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام أيضا مع إدارة الشؤون السياسية لتحديث مضمون موقعها الشبكي؛
    Elle a fait réaliser une étude mondiale sur la question, qui a été rendue publique au Siège de l'ONU en coopération avec le Département des affaires politiques. UN وطلب إجراء دراسة استقصائية عالمية عن التسامح السياسي صدرت في مقر الأمم المتحدة بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية.
    Le PNUE coordonne attentivement ses activités avec le Département des affaires économiques et sociales et avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وينسق برنامج البيئة أنشطته بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    La manifestation était organisée par le Fonds pour les droits des personnes handicapées, en liaison avec le Département des affaires économiques et sociales, sous les auspices du Gouvernement australien. UN وكان الحدث من تنظيم صندوق حقوق ذوي الإعاقة بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرعاية حكومة أستراليا.
    Son programme de travail est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions. UN ويُنفَّذ برنامج عمل المركز بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.
    Nous sommes particulièrement favorables à l'idée d'organiser un échange de vues avec le Département des affaires politiques. UN ونحن نرحب بصورة خاصة بفكرة تنظيم عملية تبادل للآراء مع إدارة الشؤون السياسية.
    Une analyse effectuée en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales a conclu qu'un effectif de 14 personnes serait un point de départ satisfaisant. UN وقد توصل التحليل الذي تم بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى أن عدد 14 موظفاً يمثل نقطة بداية مناسبة.
    Des consultations ont été engagées en vue de la signature d'un mémorandum d'accord avec le Département des affaires politiques. UN وتجري حاليا مشاورات مع إدارة الشؤون السياسية بشأن توقيع مذكرة للتفاهم.
    L'activité est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام هذا البرنامج بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    L'activité est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام هذا البرنامج بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    L'activité est organisée par le Département de l'information, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام هذا البرنامج بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    En outre, il collabore étroitement avec le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وإضافة إلى ذلك، أقام المستشار الخاص تعاوناً وثيقاً مع إدارة الشؤون السياسية ومع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    A organisé deux ateliers sur l'arbitrage de la dette en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU ainsi que sur la gouvernance mondiale; UN تنظيم حلقتي عمل بشأن التحكيم في مجال الديون بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبشأن الإدارة العالمية.
    :: Réfléchir à l'harmonisation des structures de tous les lieux d'affectation, le cas échéant en consultation avec le Département de la gestion; UN :: النظر في توافق هياكل جميع مراكز العمل، عند الضرورة، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية.
    Le Tribunal reste en contact avec le Département de la gestion au sujet des programmes de formation à la lutte antifraude et attend ses conseils. UN كما تواصل المحكمة متابعة الأمر مع إدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق ببرامج التدريب على مكافحة الاحتيال ولا تزال تنتظر مشورتها.
    Elle est coprésidée par l'ONUDC et le Département des affaires politiques du Secrétariat. UN ويتشارك المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة مع إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة في رئاسة فرقة العمل.
    Cet exemple atteste la nécessité d'un dialogue continu avec le Bureau des affaires juridiques de l'Organisation des Nations Unies et en particulier sa Section des traités sur la manière dont les modifications des réserves ont été traitées par le passé et le seront à l'avenir. UN وقال إن هذا المثل يدل على ضرورة استمرار الحوار مع إدارة الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، ومع قسم المعاهدات بها بوجه خاص، بشأن معاملة تعديلات التحفظات في الماضي والحاضر.
    À l'heure actuelle, seulement un fonctionnaire et un consultant s'occupent des programmes de déminage au Département des affaires humanitaires et deux fonctionnaires s'occupent de leurs aspects techniques au Département des opérations de maintien de la paix. UN ولا يوجد في الوقت الراهن إلا موظف واحد وخبير استشاري واحد يعملان مع إدارة الشؤون اﻹنسانية من الناحية البرنامجية ولا يوجد إلا موظفان يعملان مع إدارة عمليات حفظ السلم من الناحية التقنية.
    L'Institut collabore également en tant que partenaire du Département des affaires économiques de la Commission à la publication de l'African Integration Review. UN والمعهد أيضاً شريك متعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية للمفوضية في صياغة استعراض التكامل الأفريقي ونشره.
    Sa principale raison d'être est de financer les fonctions administratives assumées conjointement par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion. UN وبصفته تلك، فإنه يتيح أساسا الاضطلاع بالمهام الإدارية التي تشترك فيها إدارة عمليات حفظ السلام مع إدارة الشؤون الإدارية.
    Conforme aux principes directeurs suivis par le siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. UN ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد