ويكيبيديا

    "مع إيلاء الاهتمام الواجب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • compte dûment tenu
        
    • en tenant dûment compte
        
    • en accordant l'attention voulue
        
    • en accordant toute l'attention voulue
        
    • en prenant dûment en considération
        
    • en prêtant dûment attention à
        
    • en respectant le principe
        
    en 2009, compte dûment tenu des aspects liés à l'incrimination et UN الأول في عام 2009، مع إيلاء الاهتمام الواجب لجوانب
    5.1 Les politiques et programmes nationaux sont élaborés et mis en œuvre compte dûment tenu des intérêts légitimes des personnes appartenant à des minorités. UN 5-1 تُخطط السياسات والبرامج الوطنية وتُنفذ مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Sainte-Lucie demande aux États-Unis de reprendre les discussions avec l'Union européenne sur un nouveau système de commercialisation des bananes qui pourrait être acceptable pour tous, en tenant dûment compte de la proposition des Caraïbes. UN وتدعو سانت لوسيا الولايات المتحدة إلى استئناف المناقشات مع الاتحاد الأوروبي بخصوص وضع نظام جديد لتسويق الموز يكون مقبولا من الجميع، مع إيلاء الاهتمام الواجب للاقتراح الكاريبي.
    Le Secrétaire exécutif avait exercé ses pouvoirs délégués d’une manière prudente et appropriée en tenant dûment compte des politiques et des directives fournies dans le cadre du projet. UN وقد مارس اﻷمين التنفيذي السلطة المفوضة إليه بطريقة حكيمة وملائمة، مع إيلاء الاهتمام الواجب للسياسات والمبادئ التوجيهية الصادرة بشأن المشروع.
    Elle tendra à évaluer les disparités entre les organes du régime commun, en accordant l'attention voulue à la situation du personnel des villes sièges par rapport à celle du personnel des missions sur le terrain. UN وسيتوخى الاستعراض تقييم الفوارق القائمة على صعيد النظام الموحد للأمم المتحدة، مع إيلاء الاهتمام الواجب للموظفين في مراكز العمل التي توجد فيها مقار مقارنة بأولئك الذين يعملون في البعثات الميدانية.
    Le représentant a souligné combien il importait de déterminer les incidences des mesures d'internalisation sur des variables telles que la production, la croissance économique, l'emploi et l'élasticité de la demande de produits de base, tout en accordant toute l'attention voulue aux conditions spécifiquement nationales. UN وشدد على أهمية تعيين أثار تدابير التدخيل على متغيرات مثل اﻹنتاج، والنمو الاقتصادي، والعمالة، ومرونة الطلب على السلع اﻷساسية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لﻷوضاع ذات الصلة بالبلدان.
    Chaque convention désigne 15 représentants pour participer au Groupe de travail spécial conjoint, sélectionnés parmi les Parties à cette convention en prenant dûment en considération les cinq régions des Nations Unies. UN وسوف ترشح كل اتفاقية 15 ممثلاً ينتخبون من بين الأطراف في تلك الاتفاقية للمشاركة في الفريق العامل المشترك المخصص مع إيلاء الاهتمام الواجب لأقاليم الأمم المتحدة الخمسة.
    Conformément à l'article 5, les politiques et programmes nationaux sont élaborés et mis en œuvre compte dûment tenu des intérêts légitimes des personnes appartenant à des minorités, ce qui vaut également pour les programmes de coopération et d'assistance entre États. UN وتقتضي المادة 5 أن يتم تخطيط السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات فضلا عن برامج التعاون والمساعدة فيما بين الدول.
    1. Les politiques et programmes nationaux sont élaborés et mis en œuvre compte dûment tenu des intérêts légitimes des personnes appartenant à des minorités. UN 1- تُخطط السياسات والبرامج الوطنية وتُنفذ مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    S'abstenir d'expulser les auteurs d'Australie tant que leur demande de visa parental n'aura pas été examinée compte dûment tenu de la nécessité d'offrir à leur enfant la protection qu'exige sa condition de mineur. UN الإحجام عن ترحيل صاحبي البلاغ من أستراليا قبل أن تتاح لهما الفرصة لكي تنظر الدولة الطرف في طلبيهما للحصول على تأشيرة مع إيلاء الاهتمام الواجب لتوفير الحماية اللازمة لوضع طفلهما باعتباره قاصراً.
    Ils ont évoqué comment en favoriser l'intégration dans les plans de développement locaux et nationaux compte dûment tenu des rôles des divers ministères et des organismes gouvernementaux aux niveaux sous-régional et local. UN وسلطوا الضوء على سبل مساندة دمج سياسات السياحة المستدامة في خطط التنمية المحلية والوطنية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لأدوار مختلف الوزارات والهيئات الحكومية دون الإقليمية والمحلية.
    S'abstenir d'expulser les auteurs d'Australie tant que leur demande de visa parental n'aura pas été examinée compte dûment tenu de la nécessité d'offrir à leur enfant la protection qu'exige sa condition de mineur. UN ينبغي للدولة الطرف الامتناع عن ترحيل صاحبي البلاغ قبل تمكينهما من أن يُنظر في طلبهما الحصول على تأشيرتي أبوين، مع إيلاء الاهتمام الواجب لمسألة الحماية التي يحتاجها طفلهما لكونه قاصراً.
    5.1 Les politiques et programmes nationaux sont élaborés et mis en œuvre compte dûment tenu des intérêts légitimes des personnes appartenant à des minorités. UN 5-1 تُخطط السياسات والبرامج الوطنية وتُنفذ مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    Ces questions doivent être examinées sur la base de leur intérêt propre, en tenant dûment compte des droits et des obligations des États parties en vertu des dispositions pertinentes du TNP. UN وينبغي النظر في هذه المسائل بموضوعية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق وواجبات الدول الأطراف بموجب الأحكام ذات الصلة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les réparations doivent être proportionnées aux violations spécifiques des droits subies par les personnes déplacées en tenant dûment compte de leur nature, de leur gravité, de leur ampleur et de leurs caractéristiques. UN ويجب أن تتناول تدابير الجبر على النحو المناسب الانتهاكات المحددة للحقوق التي تعرّض لها المشردون داخلياً مع إيلاء الاهتمام الواجب لطبيعتها وخطورتها ونطاقها ونمطها.
    Ce processus devrait se poursuivre, en tenant dûment compte toutefois de la nécessité de répondre aux besoins des pays en développement et aux demandes des organes intergouvernementaux. UN وينبغي مواصلة هذه العملية مع إيلاء الاهتمام الواجب للاشتراط الوارد أعلاه فيما يتعلق بمراعاة احتياجات البلدان النامية والمتطلبات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    Sur la base de cet examen, formuler des mesures prioritaires pour que les pays s'acquittent des obligations énoncées par la Convention de Stockholm en tenant dûment compte de ses articles 3, 4 et 5 et des annexes s'y rapportant. UN وبناء على ذلك الاستعراض، صياغة أولويات للعمل للوفاء بالتزامات البلد بموجب اتفاقية استكهولم، مع إيلاء الاهتمام الواجب للمواد 3 و4 و5 من الاتفاقية والمرفقات المتصلة بها.
    La stratégie de développement adoptée privilégie les zones rurales et les petits exploitants tout en accordant l'attention voulue au secteur privé. UN وتركز استراتيجية التنمية التي اعتمدتها على المناطق الريفية وعلى صغار المزارعين، مع إيلاء الاهتمام الواجب إلى القطاع الخاص.
    Il faut remédier à ce déséquilibre en accordant l'attention voulue à des moyens de subsistance sûrs, décents et durables; UN ولذلك يجب تصحيح هذا الاختلال مع إيلاء الاهتمام الواجب لكفالة توفير سبل عيش آمنة، ولائقة ومستدامة؛
    Le Comité encourage l'État partie à continuer à renforcer l'éducation interculturelle et bilingue, en accordant toute l'attention voulue à la culture des enfants autochtones, conformément à l'article 30 de la Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز التعليم المتعدد الثقافات والمزدوج اللغات مع إيلاء الاهتمام الواجب لثقافة أطفال السكان الأصليين طبقاً للمادة 30 من الاتفاقية.
    Chaque convention désigne 15 représentants pour participer au Groupe de travail spécial conjoint, sélectionnés parmi les Parties à cette convention en prenant dûment en considération les cinq régions des Nations Unies. UN وسوف ترشح كل اتفاقية 15 ممثلاً ينتخبون من بين الأطراف في تلك الاتفاقية للمشاركة في الفريق العامل المشترك المخصص مع إيلاء الاهتمام الواجب لأقاليم الأمم المتحدة الخمسة.
    a) Le transfert de technologies écologiquement rationnelles pour la gestion de l'eau, en prêtant dûment attention à l'utilisation des technologies locales et à la sensibilisation aux initiatives relatives au développement des technologies et à leur transfert dans le secteur de l'eau; UN (أ) نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً لإدارة المياه مع إيلاء الاهتمام الواجب لاستخدام التكنولوجيات المحلية، ومبادرات زيادة التوعية في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها في قطاع المياه؛
    f) Inclure des programmes d'aide aux réfugiés et aux rapatriés et des programmes de réinsertion dans les plans de développement, en respectant le principe de l'équité entre les sexes. UN )و( إدماج برامج مساعدة وتأهيل اللاجئين والعائدين في التخطيط اﻹنمائي، مع إيلاء الاهتمام الواجب للمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد