ويكيبيديا

    "مع اتحاد نهر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec l'Union du fleuve
        
    Le Bureau entretient avec l'Union du fleuve Mano des relations de collaboration beaucoup plus limitées qu'avec la CEDEAO. UN 36 - أما عمل المكتب مع اتحاد نهر مانو فإنه غير متطور بالمقارنة مع تعاونه مع ' إيكوواس`.
    Il a en outre élaboré un cadre de coopération avec l'Union du fleuve Mano visant à promouvoir la paix et la sécurité dans la région de l'Union. UN ووضع المكتب أيضا إطارا للتعاون المشترك مع اتحاد نهر مانو يرمي إلى كفالة السلام والأمن داخل الاتحاد.
    Répondant à l'appel qui lui a été lancé concernant sa présence au niveau sous-régional, la Commission s'emploie à collaborer plus concrètement avec l'Union du fleuve Mano. UN وعقب النداءات التي وُجِّهت للجنة بناء السلام بالمشاركة على المستوى دون الإقليمي، قامت اللجنة بتوسيع نطاق جهودها للتعاون بشكل ملموس أكثر مع اتحاد نهر مانو.
    :: 2 séances de planification stratégique avec l'Union du fleuve Mano et l'Union africaine en vue de l'harmonisation de l'action conjointe de médiation et 1 atelier conjoint sur les enseignements tirés de l'expérience dans ce domaine UN :: عقد اجتماعين للتخطيط الاستراتيجي مع اتحاد نهر مانو والاتحاد الأفريقي بشأن مواءمة جهود الوساطة المشتركة، وعقد حلقة عمل مشتركة بشأن الدروس المستفادة من جهود الوساطة المشتركة
    :: Organisation d'une réunion de travail avec l'Union du fleuve Mano sur la mise en œuvre du cadre conjoint de coopération en faveur de la paix et de la sécurité en Afrique de l'Ouest UN :: عقد اجتماع عمل مع اتحاد نهر مانو لتنفيذ الإطار المشترك بين مكتب الأمم المتحدة لغـرب أفريقيا واتحاد نهـر مانو المتعلق بالتعاون في مجالي السلام والأمن في غرب أفريقيا
    :: Suivi des questions régionales et sous-régionales, et appui à la lutte du Gouvernement contre les menaces transfrontalières par le biais des rencontres transnationales Sierra Leone-Libéria et des réunions trimestrielles avec l'Union du fleuve Mano et l'Union du fleuve Makona UN :: رصد المسائل الإقليمية ودون الإقليمية فضلا عن دعم جهود حكومة سيراليون في التصدي للأخطار عبر الحدود من خلال الاجتماع المتعلق بالحدود المشتركة بين سيراليون وليبريا وبعقد اجتماعات فصلية مع اتحاد نهر مانو واتحاد نهر ماكونا
    Trois réunions spéciales des chefs des bureaux régionaux de l'ONU ont aussi été organisées pour discuter de la situation en Mauritanie, en collaboration avec l'Union du fleuve Mano et en partenariat avec la CEDEAO. UN وعُقدت أيضا ثلاثة اجتماعات مخصصة لمكاتب الأمم المتحدة الإقليمية لمناقشة الحالة في موريتانيا، والتعاون مع اتحاد نهر مانو، والشراكة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: Tenue de 2 séances de planification stratégique avec l'Union du fleuve Mano et l'Union africaine en vue de l'harmonisation de l'action conjointe de médiation et organisation de 1 atelier conjoint sur les enseignements tirés de l'expérience dans ce domaine UN :: عقد اجتماعين للتخطيط الاستراتيجي مع اتحاد نهر مانو والاتحاد الأفريقي بشأن مواءمة جهود الوساطة المشتركة وحلقة عمل مشتركة بشأن الدروس المستفادة من جهود الوساطة المشتركة
    :: Organisation de 1 réunion de travail avec l'Union du fleuve Mano sur la mise en œuvre du cadre commun de coopération en faveur de la paix et de la sécurité en Afrique de l'Ouest UN :: عقد اجتماع عمل مع اتحاد نهر مانو بشأن تنفيذ إطار التعاون المشترك بين مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو المتعلق بالسلام والأمن في غرب أفريقيا
    :: Tenue de réunions mensuelles avec la MINUL et de réunions trimestrielles avec l'Union du fleuve Mano consacrées aux questions régionales et sous-régionales, et appui à la lutte menée par le Gouvernement sierra-léonais contre les menaces transfrontières dans le cadre de rencontres transnationales mensuelles entre la Sierra Leone et le Libéria UN :: عقد اجتماع شهري مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا واجتماعات فصلية مع اتحاد نهر مانو بشأن المسائل الإقليمية ودون الإقليمية، وتقديم الدعم للجهود التي تبذلها حكومة سيراليون للتصدي للتهديدات العابرة للحدود من خلال عقد اجتماعات شهرية عابرة للحدود بين سيراليون وليبريا
    :: Suivi des questions régionales et sous-régionales et fourniture d'un soutien au Gouvernement sierra-léonais dans ses efforts pour mettre un terme aux menaces transfrontières par l'organisation de rencontres Sierra Leone-Libéria et de réunions trimestrielles avec l'Union du fleuve Mano et l'Union du fleuve Makona UN :: رصد المسائل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ودعم الجهود التي تبذلها حكومة سيراليون لمعالجة التهديدات العابرة للحدود، من خلال الاجتماعات المتعلقة بالحدود المشتركة بين سيراليون وليبريا والاجتماعات الفصلية مع اتحاد نهر مانو واتحاد نهر ماكونا
    :: Organisation d'une réunion de travail avec l'Union du fleuve Mano sur la mise en œuvre du cadre conjoint de coopération en faveur de la paix et de la sécurité en Afrique de l'Ouest UN * عقد اجتماع عمل مع اتحاد نهر مانو لتنفيذ الإطار المشترك بين مكتب الأمم المتحدة لغــرب أفريقيــا واتحــاد نهـــر مانـــو المتعلــق بالتعــاون فــي مجالــي السلام والأمن في غرب أفريقيا؛
    Dans un effort visant à renforcer sa coopération avec l'Union du fleuve Mano, l'UNOWA a dépêché une mission au secrétariat de l'Union, qui a séjourné à Freetown du 5 au 12 mars, afin d'examiner les domaines de coopération entre les deux organisations susceptibles de promouvoir la paix et la sécurité. UN 33 - وفي جهد يرمي إلى تعزيز تعاونه مع اتحاد نهر مانو، أوفد المكتب بعثة إلى أمانة الاتحاد في فريتاون في الفترة من 5 إلى 12 آذار/مارس، لتحديد مجالات التعاون بين المنظمتين لتعزيز السلام والاستقرار.
    En coopération avec l'ONUCI et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, la MINUL renforcera sa collaboration avec l'Union du fleuve Mano et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest pour appuyer la mise en œuvre d'une stratégie régionale en matière de sécurité. UN وستقوم البعثة، جنبا إلى جنب مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، بتعزيز مشاركتها مع اتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دعما لتنفيذ استراتيجية أمنية على الصعيد الإقليمي.
    Pendant l'exercice à venir, la MINUL examinera également sa coopération régionale avec l'Union du fleuve Mano et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, dans le contexte global de la stratégie de sécurité régionale pilotée par le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. UN 19 - وخلال فترة الميزانية، ستستعرض البعثة أيضا تعاونها الإقليمي مع اتحاد نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في إطار السياق العام للاستراتيجية الأمنية الإقليمية التي يقودها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Ensuite, après des consultations avec l'Union du fleuve Mano, mon Représentant spécial a convoqué, le 29 juin à Dakar, une réunion de haut niveau sur une stratégie régionale pour le bassin du fleuve Mano, afin de recenser les mesures concrètes qui pourraient être prises pour élaborer une telle stratégie. UN وفي وقت لاحق، وبعد إجراء مشاورات مع اتحاد نهر مانو، عقد ممثلي الخاص اجتماعا رفيع المستوى بشأن الاستراتيجية دون الإقليمية لحوض نهر مانو في داكار في 29 حزيران/يونيه، لتحديد خطوات ملموسة نحو وضع تلك الاستراتيجية.
    Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest a également continué de collaborer avec l'Union du fleuve Mano, l'Initiative société ouverte pour l'Afrique de l'Ouest et l'UNOCI sur le suivi des recommandations émanant de la conférence sur l'impunité, la justice et les droits de l'homme tenue à Bamako en décembre 2011 et sur celle tenue à Praia en mai 2012 sur les élections et la stabilité. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أيضا التعاون مع اتحاد نهر مانو ومبادرة المجتمع المفتوح في غرب أفريقيا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، على متابعة التوصيات المنبثقة من المؤتمر المعني بمسائل الإفلات من العقاب والعدالة وحقوق الإنسان المعقود في باماكو في كانون الأول/ديسمبر 2011، والمؤتمر المعني بالانتخابات والاستقرار المعقود في برايا في أيار/مايو 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد