ويكيبيديا

    "مع ادارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Département
        
    • avec l'administration
        
    Il collabore étroitement à cette fin avec le Département des opérations de maintien de la paix et les organismes à vocation humanitaire. UN وتتعاون إدارة الشؤون الانسانية في هذا المجال تعاونا وثيقا مع ادارة عمليات حفظ السلم ومع وكالات المساعدة الانسانية.
    Mon gouvernement continuera de coopérer pleinement avec le Département des affaires humanitaires dans l'accomplissement de ses importantes responsabilités. UN وستواصل حكومتي تقديم تعاونهــا الكامل مع ادارة الشؤون الانسانية في الاضطـــلاع بمسؤولياتهـا الهامة.
    Un certain nombre d'intervenants ont souligné que l'UNICEF devait continuer à agir en coordination étroite avec le Département des affaires humanitaires de l'ONU dans ce domaine. UN وأكد عدد من المداخلات أن التعاون الوثيق والمستمر مع ادارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة ضروري للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Il a continué à travailler en liaison étroite avec le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, tout particulièrement. UN واستمر البرنامج الانمائي في العمل بالاتصال الوثيق، بوجه خاص، مع ادارة الشؤون الانسانية.
    Cette pratique a permis de maintenir un dialogue permanent avec l'administration de l'Institut. UN وقد ساعدت هذه الخطوات على الابقاء على حوار مستمر مع ادارة المعهد.
    H. Projet réalisé avec le Département de l'information UN حاء - المشروع المشترك مع ادارة المعلومات الاقتصادية
    Le PNUCID, en coopération avec le Département de l’information au Siège de l’ONU, a mené une vaste campagne d’information auprès du grand public. UN وقاد اليوندسيب حملة اعلامية واسعة النطاق بالتعاون مع ادارة الاعلام في رئاسة اﻷمم المتحدة.
    En collaboration avec le Département des affaires humanitaires, il a apporté un soutien logistique aux opérations de secours au Libéria, et les a coordonnées. UN وتعاون البرنامج مع ادارة الشؤون الانسانيـــة في توفــر الدعم السوقي والتنسيق لعمليات تقديم المساعدة الغوثية في ليبريا.
    44. La police civile de la MINUHA travaille également en coordination avec le Département d'investigation et de recherche de la MICIVIH. UN ٤٤ - ويعمل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة أيضا بالتنسيق مع ادارة التحقيقات والبحوث التابعة للبعثة المدنية الدولية.
    Coordination des activités avec le Département de la coordination des politiques et du développement durable et, dans le cadre de la programmation en commun, avec les commissions régionales. UN التنسيق مع ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ومع اللجان الاقليمية في سياق البرمجة المشتركة.
    Coordination des activités avec le Département de la coordination des politiques et du développement durable et, dans le cadre de la programmation en commun, avec les commissions régionales. UN التنسيق مع ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ومع اللجان الاقليمية في سياق البرمجة المشتركة.
    avec le Département des affaires humanitaires, les institutions de l'ONU et les organisations internationales et non gouvernementales, nous nous efforcerons de parvenir à cet objectif. UN وسنسعى جاهديــن لتحقيــق هــذا الهــدف، بالاشتراك مع ادارة الشؤون الانسانيــة ووكالات اﻷمــم المتحدة والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    La Bulgarie souhaite la création d'une antenne d'information au Bureau du PNUD à Sofia et est prête à cet égard à coopérer pleinement avec le Département de l'information. UN وتود بلغاريا إنشاء فرع إعلامي في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في صوفيا وهي على استعداد في هذا الصدد للتعاون الكامل مع ادارة شؤون الاعلام.
    En outre, des appels importants ont été lancés au cours de l'année, souvent en coordination avec le Département des affaires humanitaires et d'autres institutions des Nations Unies pour de nouvelles situations nécessitant une intervention urgente. UN وبالاضافة الى ذلك، صدرت نداءات مهمة خلال السنة، وغالبا بالتنسيق مع ادارة الشؤون الانسانية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة، تعلقت بحالات جديدة كانت تتطلب استجابة عاجلة.
    Le Bureau collabore aussi, selon qu'il convient, avec le Département des affaires politiques aux activités touchant l'évolution de la situation politique à Chypre, en Iraq, en Afghanistan, au Tadjikistan et en Afrique du Sud. UN وبالاضافة إلى هذا، يشترك المكتب مع ادارة الشؤون السياسية، حسب الاقتضاء، في اﻷعمال المتصلة بالتطورات السياسية في قبرص والعراق وأفغانستان وطاجيكستان وجنوب افريقيا.
    La CNUCED échangera des données et collaborera étroitement avec le Département de la coordination des politiques et du développement durable et continuera de coordonner ses travaux, en particulier avec la Banque mondiale. UN سوف يقوم اﻷونكتاد بتبادل المعلومات والتعاون على نحو وثيق مع ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ومواصلة تنسيق أعماله، لاسيما مع البنك الدولي.
    En outre, des appels importants ont été lancés au cours de l'année, souvent en coordination avec le Département des affaires humanitaires et d'autres institutions des Nations Unies pour de nouvelles situations nécessitant une intervention urgente. UN وبالاضافة الى ذلك، صدرت نداءات مهمة خلال السنة، وغالبا بالتنسيق مع ادارة الشؤون الانسانية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة، تعلقت بحالات جديدة كانت تتطلب استجابة عاجلة.
    L'Administrateur et le Programme humanitaire du PNUD coopèrent étroitement avec le Département des affaires humanitaires à cet effet, et l'Administrateur a étoffé la réserve de candidats remplissant les conditions requises en y adjoignant des personnels qualifiés d'autres organismes s'occupant d'activités opérationnelles. UN ويتعاون مدير البرنامج وبرنامج المساعدة الانسانية بصورة وثيقة مع ادارة الشؤون الانسانية في هذا الصدد، وقد قام مدير البرنامج بتوسيع نطاق قائمة المرشحين المؤهلين بموظفين أكفاء من وكالات تنفيذية أخرى.
    Il faut également établir des liens étroits avec le Département des affaires humanitaires et les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies concernés pour désigner à ces postes des candidats bénéficiant de l'appui sans réserve et de l'entière confiance de tous les organismes du système. UN ومن الضروري أيضا المحافظة على التشاور الوثيق مع ادارة الشؤون الانسانية والوكالات التنفيذية في اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باختيار مرشحين لهذه الوظيفة يتمتعون بكامل ثقة ودعم المنظومة ككل.
    V. COOPÉRATION avec le Département DES AFFAIRES HUMANITAIRES UN خامسا - التعــاون مع ادارة الشــؤون الانسانية ومؤسســات اﻷمم المتحدة اﻷخرى
    Il les invite en particulier à coopérer étroitement avec l'administration de l'Union européenne. UN وينبغي على وجه الخصوص أن تتعاون هذه السلطات تعاونا وثيقا مع ادارة الاتحاد اﻷوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد