ويكيبيديا

    "مع الأجهزة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les mécanismes nationaux
        
    • avec les organismes nationaux
        
    • appel aux mécanismes nationaux
        
    • avec les services nationaux
        
    Le Département a également coopéré avec les mécanismes nationaux de promotion de la femme en vue d'aider les pays qui sortent d'un conflit à s'acquitter des obligations découlant de la Convention. UN وعملت الإدارة أيضا مع الأجهزة الوطنية المختصة بالنهوض بالمرأة بهدف مساعدة البلدان الخارجة من الصراعات على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Les entités des Nations Unies peuvent appuyer efficacement l'intégration d'une dimension sexospécifique dans ces documents de stratégie, en collaboration avec les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les groupes et réseaux féminins. UN ويمكن أن توفر كيانات الأمم المتحدة دعما فعالا لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الورقات المذكورة، بالتعاون مع الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والأفرقة والشبكات النسائية.
    Surtout, l'Institut travaille en étroite liaison avec les mécanismes nationaux pour l'égalité des sexes au Mexique et dans les pays d'Amérique centrale ainsi que dans la région andine. UN والأهم من ذلك أن المعهد يعمل على نحو وثيق مع الأجهزة الوطنية المعنية بالمسائل الجنسانية في المكسيك وبلدان أمريكا الوسطى، وفي منطقة الأنديز.
    Les activités ainsi menées par l'ONUDC se sont traduites par une amélioration qualitative et quantitative des informations communiquées en ce qui concerne les opérations suspectes et une meilleure communication avec les organismes nationaux chargés des enquêtes financières. UN وبفضل تلك الأنشطة التي اضطلع بها المكتب، تحسّن الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وزادت وتيرته وتحسّن التفاعل مع الأجهزة الوطنية التي تُباشر التحقيقات المالية.
    Sachant ce que l'Institut apporte aux activités en cours pour tâcher d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes au moyen de ses travaux de recherche et de ses actions de formation qui font appel aux mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes, aux établissements universitaires, aux organisations intergouvernementales régionales, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé, UN وإذ يسلم بإسهام المعهد في الجهود المتواصلة المبذولة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن طريق العمل الذي ينجزه في مجال البحث والتدريب بالاشتراك مع الأجهزة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والمعاهد الأكاديمية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص،
    b) Organiser dans les pays africains, en coopération avec les services nationaux, les organismes sous-régionaux et régionaux et les institutions internationales spécialisées, des séminaires et des dialogues politiques de durée variable sur les problèmes concrets liés à la gestion économique, au développement et à la planification à l'échelle nationale et continentale ; UN (ب) تنظيم حلقات دراسية وحوارات في مجال السياسات بشأن المشاكل العملية المتعلقة بالإدارة والتنمية والتخطيط في المجال الاقتصادي على الصعيدين الوطني والقاري لمدد متفاوتة في البلدان الأفريقية بالتعاون مع الأجهزة الوطنية والهيئات دون الإقليمية والإقليمية المعنية والوكالات الدولية المتخصصة؛
    Peu d'études dûment étayées ont été réalisées sur le mandat, le rôle et le statut de ces mécanismes, ainsi que sur les ressources qui leur sont allouées et leurs relations avec les mécanismes nationaux existants. UN ولم يكن هناك سوى أبحاث قليلة موثقة عن ولايات هذه الآليات وأدوارها وصفاتها القانونية والموارد المخصصة لها، إضافة إلى علاقاتها مع الأجهزة الوطنية القائمة.
    d) L'Entité travaillera en consultation avec les mécanismes nationaux de promotion de la femme ou les coordonnateurs désignés par les États Membres ; UN (د) أن تعمل الهيئة بالتشاور مع الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة و/أو جهات التنسيق التي تحددها الدول الأعضاء؛
    d) L'Entité travaillera en consultation avec les mécanismes nationaux de promotion de la femme ou les coordonnateurs désignés par les États Membres ; UN (د) أن تعمل الهيئة بالتشاور مع الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة و/أو جهات التنسيق التي تحددها الدول الأعضاء؛
    Les groupes pour l'égalité des sexes des missions de maintien de la paix au Burundi, en Haïti, au Kosovo et au Timor-Leste ont collaboré avec les mécanismes nationaux de promotion de la femme pour réagir à la violence contre les femmes. UN وتعاونت وحدات الشؤون الجنسانية المشمولة في بعثات حفظ السلام والتابعة لإدارة عمليات حفظ السلام مع الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في بوروندي وتيمور - ليشتي وكوسوفو وهايتي فيما يتعلق بتدابير التصدي للعنف ضد المرأة.
    De concert avec les pouvoirs publics, UNIFEM a consolidé les partenariats traditionnels avec les mécanismes nationaux pour la promotion de la femme, les réseaux de femmes parlementaires et les bailleurs de fonds bilatéraux tout en coopérant plus étroitement avec les services de statistique, les Ministères des finances, de la planification, des transports et de la justice. UN 66 - عزز الصندوق، بالتعاون مع الحكومات، الشراكات التقليدية مع الأجهزة الوطنية للنساء، والشبكات البرلمانية النسائية، والجهات المانحة الثنائية، ووسع في نفس الآن نطاق عمله مع مكاتب الإحصاءات ووزارات المالية والتخطيط والنقل والعدل.
    a) Établir de nouveaux mécanismes institutionnels ou renforcer les mécanismes existants à tous les niveaux pour qu'ils travaillent de concert avec les mécanismes nationaux afin de renforcer l'appui de la société à la réalisation de l'égalité des sexes, en coopération avec la société civile, et en particulier les organisations non gouvernementales féminines; UN 76 - (أ) إنشاء أو تعزيز الآليات المؤسسية القائمة على جميع المستويات للعمل مع الأجهزة الوطنية على تعزيز الدعم المجتمعي للمساواة بين الجنسين، بالتعاون مع المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية غير الحكومية؛
    Établir de nouveaux mécanismes institutionnels ou renforcer les mécanismes existants à tous les niveaux pour qu'ils travaillent de concert avec les mécanismes nationaux afin de renforcer l'appui de la société à la réalisation de l'égalité entre les sexes, en coopération avec la société civile, et en particulier les ONG de femmes; UN 76 - (أ) إنشاء أو تعزيز الآليات المؤسسية القائمة على جميع المستويات للعمل مع الأجهزة الوطنية على تعزيز الدعم المجتمعي للمساواة بين الجنسين، بالتعاون مع المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية غير الحكومية؛
    112 a) Établir de nouveaux mécanismes institutionnels ou renforcer les mécanismes existants à tous les niveaux pour qu'ils travaillent de concert avec les mécanismes nationaux afin de renforcer l'appui de la société à la réalisation de l'égalité entre les sexes, en coopération avec la société civile, et en particulier les ONG de femmes; (APPROUVÉ) UN 112 (أ) إنشاء أو تعزيز الآليات المؤسسية القائمة على جميع المستويات للعمل مع الأجهزة الوطنية على تعزيز الدعم المجتمعي للمساواة بين الجنسين، بالتعاون مع المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية غير الحكومية؛ (نص متفق عليه)
    p) D'établir des mécanismes institutionnels à tous les niveaux, ou de renforcer ceux qui existent déjà, pour qu'ils s'emploient, en collaboration avec les mécanismes nationaux de promotion de la femme, à renforcer l'appui de la société à l'égalité des sexes, en coopération avec la société civile, en particulier les organisations non gouvernementales de femmes; UN (ع) إنشاء آليات مؤسسية أو تعزيز القائم منها على جميع المستويات للعمل مع الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة على تعزيز الدعم المجتمعي للمساواة بين الجنسين، وذلك بالتعاون مع المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النسائية؛
    183. Dans le cadre de cette campagne de sensibilisation, le Conseil national pour l'enfance et la maternité exécute, en coordination avec les organismes nationaux compétents, un programme expérimental régional ambitieux au niveau des écoles primaires de plusieurs gouvernorats de Haute—Égypte et du littoral. UN 183- وفي إطار حملة توعية الطفل بمشاكل البيئة يقوم المجلس القومي للطفولة والأمومة بالتنسيق مع الأجهزة الوطنية المختصة بتنفيذ برنامج تجريبي طموح على نطاق المدارس الابتدائية على مستوى إقليمي يشمل عدة محافظات في الوجه القبلي والبحري.
    2. Fourniture du soutien financier et administratif nécessaire pour permettre à la Direction de la famille, des femmes et des enfants du Secrétariat de la Ligue d'exercer ses fonctions et de coopérer avec les organismes nationaux spécialisés et les organisations arabes, régionales et internationales, tant gouvernementales que non gouvernementales. UN توفير الدعم المالي والإداري اللازم لإدارة الأسرة والمرأة والطفولة بالأمانة العامة لجامعة الدول العربية، لتمكينها من القيام بمهامها والتعاون مع الأجهزة الوطنية المتخصصة والمنظمات العربية والإقليمية والدولية الحكومية وغير الحكومية.
    Sachant ce que l'Institut apporte aux activités en cours pour tâcher d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes au moyen de ses travaux de recherche et de ses actions de formation qui font appel aux mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes, aux établissements universitaires, aux organisations intergouvernementales régionales, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé, UN وإذ يسلم بإسهام المعهد في الجهود المتواصلة المبذولة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن طريق العمل الذي ينجزه في مجال البحث والتدريب بالاشتراك مع الأجهزة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والمعاهد الأكاديمية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص،
    Sachant ce que l'Institut apporte aux activités en cours pour tâcher d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes au moyen de ses travaux de recherche et de ses actions de formation qui font appel aux mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes, aux établissements universitaires, aux organisations intergouvernementales régionales, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé, UN وإذ يسلم بإسهام المعهد في الجهود المتواصلة المبذولة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن طريق العمل الذي ينجزه في مجال البحث والتدريب بالاشتراك مع الأجهزة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والمعاهد الأكاديمية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص،
    b) Organiser dans les pays africains, en coopération avec les services nationaux, les organismes sous-régionaux et régionaux et les institutions internationales spécialisées, des séminaires et des dialogues politiques de durée variable sur les problèmes concrets liés à la gestion économique, au développement et à la planification à l'échelle nationale et continentale ; UN (ب) تنظيم حلقات دراسية وحوارات في مجال السياسات بشأن المشاكل العملية المتعلقة بالإدارة والتنمية والتخطيط في المجال الاقتصادي على الصعيدين الوطني والقاري لمدد متفاوتة في البلدان الأفريقية بالتعاون مع الأجهزة الوطنية والهيئات دون الإقليمية والإقليمية المعنية والوكالات الدولية المتخصصة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد