ويكيبيديا

    "مع الأمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec ça
        
    • en occuper
        
    • face
        
    • géré
        
    • s'en
        
    • en occupe
        
    • gère ça
        
    • en suis
        
    • le supporter
        
    • avec l'instruction
        
    Et si tu me décrivais le feu arrière de la voiture et je ferai avec ça? Open Subtitles ماذا عِن رسم صورة للمصابيح الخلفية للسيارة ؟ و سأتعامل أنا مع الأمر
    Je me demande vraiment comment je vais m'en sortir, comment je vais pouvoir vivre avec ça. Open Subtitles لذا فلدي الآن شكوك عميقة عن حياتي وكيف سأعيشها كيف سأتعايش مع الأمر
    Et tu devras vivre le reste de ta vie avec ça. Open Subtitles ويجب أن تتعايش مع الأمر لكن لن نتخلى عنك، حسناً؟
    Une commission n'est pas le Roi, donc il ne peuvent pas comparaître, donc tu vas t'en occuper, et les traiter avec incrédulité. Open Subtitles اللجنة ليست الملك لذلك لا يمكنها إستدعائنا لذلك ستتعامل مع الأمر وستعاملهم بعد الثقة
    On reconnait que ce type d'arrangement risque de nous mettre la pression, mais je suis convaincue qu'on peut y faire face. Open Subtitles ونحن نعترف بأن هذا النوع من التنظيم قد يضع على عاتقنا الكثير من الضغط لكنني واثقةٌ بأننا نستطيع التعامل مع الأمر.
    J'aimerais quand même que ce soit géré aussi vite que possible. Open Subtitles مازلتُ أفضّل أن نتعامل مع الأمر في أقرب وقت.
    On va s'en occuper. Ca va être géré rapidement et efficacement. Open Subtitles سوف يُعتنى بهذا الأمر سيتمّ التعامل مع الأمر سريعا وبفعالية
    Je sais, je viens de l'apprendre. Je m'en occupe. Open Subtitles أعلم، لقد سمعت للتو، أنـا أتعامل مع الأمر
    Tu vis avec ça depuis si longtemps, peut-être devrais-tu essayer quelque chose de différent et voir ce qui arrive. Open Subtitles لقد عشت مع الأمر لمدة طويلة جداً. ربما يجب أن تحاولي شيئاً مختلفاً و تري ما سيحدث
    Alors nous pouvons rouler avec ça, ou danser. Open Subtitles لذا نستطيع إمـا التعـامل مع الأمر ، أو نستطيع الرقص
    Et il ne mérite pas de vivre avec ça. Open Subtitles وهو لا يستحق أن يكون مجبراً للتعايش مع الأمر
    Peu importe. Bien sûr, et pourquoi pas vivre avec ça pendant des semaines encore ? Open Subtitles بالتأكيد لما لا نتعامل مع الأمر لأسابيع ؟
    Certains hommes ont un problème avec ça, alors ils disent des conneries. Open Subtitles بعض الرجال يجدون صعوبة للتعامل مع الأمر لذلك يثيرون المشاكل في الجوار
    L'arrière grand-mère m'a payé pour prétendre avoir kidnapper Burt et il était bien d'accord avec ça et il a abandonné le petit. Open Subtitles الجدة الكبيرة دفعت لي لأتظاهر بأني اختطفت بورت وتجاوب مع الأمر كلياً
    J'allais m'en occuper tout seul et t'annoncer la bonne nouvelle, mais... Open Subtitles كنت سأتعامل مع الأمر بنفسي ثم أزفّ إليك الأخبار المفرحة ولكن
    Dégagez tout le monde, retrouvez-moi à l'hôtel, et on va s'en occuper. Open Subtitles إجعل الجميع يتراجع، و قابلني بالفندق و سنتعامل مع الأمر
    On va faire face ensemble, OK ? Open Subtitles لا بأس. سنعالج مع الأمر معاً، حسناً؟
    Je ne pense pas avoir géré ça au mieux. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنني أتعامل مع الأمر ببراعة.
    Je m'en occupe. Bouge ! -Allons-y ! Open Subtitles أخرجهم من هنا يمكننى التعامل مع الأمر , تحرك
    Je veux dire, après tout ce qu'elle a vécu, elle gère ça tellement bien. Open Subtitles أعني،بعد كل ما مرت به إنها تتعامل مع الأمر بشكل جيد للغاية
    Il l'avait vu venir, le con, et je m'en suis occupé. Open Subtitles تحتم عليه الحصول عليها ذلك الأحمق. وتصرفت مع الأمر.
    Tu as voulu officialiser, et maintenant que c'est fait depuis, quoi, 5 minutes tu ne peux pas le supporter ? Open Subtitles و الآن بعد أن أعلنّا علاقتنا , بعد مرور فترة وجيزة لم تستطِع التعامل مع الأمر ؟
    Il a de même conseillé le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés sur l'harmonisation de sa politique interne en matière de dons avec l'instruction administrative ST/AI/2010/1. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم المكتب المشورة لمفوضية شؤون اللاجئين، بشأن تحقيق اتساق سياستها الداخلية المتعلقة بالهدايا مع الأمر الإداريST/AI/2010/1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد