On doit savoir exactement ce qu'on fait ici avec les enfants. | Open Subtitles | يجب أن نعرف بالضبط ما نفعله هنا مع الأولاد |
Il la laisse voyager avec les enfants, sortir avec ses copines. | Open Subtitles | يسمحُ لها بالذهاب إلى الخارج مع الأولاد أو الأصدقاء |
Assure-toi juste qu'avec les enfants vous soyez près de la foule. | Open Subtitles | تأكدي بأنكِ مع الأولاد أن تبقوا بالقرب من الحشد |
C'est pas que je ne m'amusais pas avec les garçons. | Open Subtitles | لايعني هذا أنني غير مستمتعة ببقائي مع الأولاد |
Je vis avec les garçons perdus. Ils méritent bien leur nom. | Open Subtitles | أعيش مع الأولاد الأولاد المفقودون هم مسمون بشكل جيد |
Avec ça, je jouerai dans la cour des grands. | Open Subtitles | هذا سيضعنا هناك مع الأولاد الكبار. |
La législation de certains pays repose sur l'idée qu'un époux qui a été au foyer avec les enfants en reçoit en règle générale rétrospectivement compensation si les époux divorcent. | UN | ويقوم التشريع في بعض البلدان على النظرة التي مؤداها أن الزوج الذي يبقى في البيت مع الأولاد يُعوَّض عن هذا، كقاعدة، بأثر رجعي في حالة طلاق الزوجين. |
Des weekends à la campagne, du temps avec les enfants, des dîners. | Open Subtitles | قضاء العطلات في الريف مع الأولاد حفلات العشاء |
on teste quelque chose, on voit si ça marche bien avec les enfants, et puis on continue. | Open Subtitles | تختبرون برنامجاً وترون إن كان يسير جيداً مع الأولاد ثم نمضي قدماً |
Comme la semaine dernière. Tu étais avec les enfants. | Open Subtitles | الإسبوع الماضي , كنت بالخارج مع الأولاد تغسلون السيارة |
"Merci d'avoir sauvé la famille, maintenant ouste!" Et en plus, il a été génial avec les enfants. | Open Subtitles | شكراً لإنقاذك عائلتنا ، والآن إنصرف بالإضافة إلى أنه جيد مع الأولاد |
Le 4 Juillet, je suis avec les enfants. J'attaque dès mon retour. | Open Subtitles | أنا في الرابع من يوليو سأخرج مع الأولاد عندما أعود سأقوم بذلك |
L'accent doit être mis sur l'amélioration de l'accès des filles à l'éducation et à la formation, de façon à leur permettre d'atteindre la parité avec les garçons. | UN | ولا بد من التشديد على تحسين حصول الفتيات على التعليم والتدريب بهدف تمكينهن من تحقيق المساواة مع الأولاد. |
2. Stratégies pour travailler avec les garçons et les jeunes hommes à promouvoir l'égalité et l'équité de genre, la santé génésique et les droits génésiques | UN | استراتيجيات للعمل مع الأولاد والشبان من أجل تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين وكذلك الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية |
Au lieu de faire face à une audience imprévisible et à la douche avec les garçons, tu vas te détendre dans une petite plantation de bananes que je possède à la sortie de Papeete. | Open Subtitles | بدلاً من مواجهة أعضاء مجلس لإطلاق السراح المشروط لا يُمكن التنبؤ بهم والإستحمام مع الأولاد |
J'ai testé les sujets Leda pour la protéine en commun avec les garçons Castor. | Open Subtitles | لقد تم اختبار موضوعات يدا للبروتين تتجمع أن كنت تشارك مع الأولاد الخروع. |
Tu joues dans la cour des grands maintenant | Open Subtitles | أنت تلعب مع الأولاد الكبار الآن |
Je savais qu'il était au chômage. Mais il parla aux enfants si sérieusement d'actions, d'investissements. C'était du chinois, pour eux, mais c'était si gentil. | Open Subtitles | و قد تحدث مع الأولاد بوضوح عن الجوارب و القبعة التي يضعها على رأسه لقد كان لطيفاً جداً |
Il faudra faire du mieux que tu peux, avec les gars qui sont partis. | Open Subtitles | بأمكانك فعل أفضل ما يمكنك فعلهُ مع الأولاد تذهب بأيّ طريقة |
Ouais, c'est dur, avec les gosses. Bonne chance à toi ! Sous-titres par Actarus Ninjaw P.B., pour friendsnet.fr.fm | Open Subtitles | يصعب التعامل مع الأولاد حظاً موفقاً |
Les progrès réalisés en matière d'éducation des filles sont admirables, les filles ayant un niveau d'études plus élevé que les garçons. | UN | إن الإنجازات المحقَّقة في مجال تعليم البنات رائعة حيث يسجلن مستويات أعلى بالمقارنة مع الأولاد. |
Les filles se voient accorder des possibilités égales à celle des garçons de participer à l'éducation sportive et aux activités sportives. | UN | وتتاح للفتيات فرص متساوية مع الأولاد للمشاركة في الرياضة والتربية الرياضية. |
Je te traite bien. T'es juste fâché d'être resté avec les gamins un soir ! | Open Subtitles | معاملتي لك حسنة أنت غاضب لأنك اضطررت لإمضاء أمسية واحدة مع الأولاد |