ويكيبيديا

    "مع البقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les autres
        
    • avec tous les autres
        
    • comme les autres
        
    • avec le reste du monde
        
    Votre petit esprit kidnappeur aime se cacher avec les autres. Open Subtitles تستمتع خاطفتكما الروحية الصغيرة بالتسكع في الحد الخارجي مع البقية
    Monte la garde avec les autres seconds. Open Subtitles إذهبِ وحرسي الـمكان مع البقية مرة إضافية.
    On a préféré que les jeunes soient ensemble Mets le là avec les autres. Open Subtitles سنسلمها بعد خطاب الشباب يمكنك وضعها هناك مع البقية
    Et le moment venu, vous irez en prison avec tous les autres. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك ستذهب إلى السجن مع البقية
    Tu dis qu'on se retrouve dans la rue, comme les autres ? Open Subtitles هل تخبرني أننا عدنا إلى الشوارع مع البقية ؟
    Nous chercherons à réduire la menace que posent les régimes qui sont hostiles à la démocratie et à appuyer la libéralisation des Etats non démocratiques lorsqu'ils sont prêts à vivre en paix avec le reste du monde. UN وسنعمل على خفض التهديد الناشئ عن النظم المعادية للديمقراطية وعلى تأييد تحرير الدول غير الديمقراطية عندما تكون على استعداد للعيش في سلم مع البقية.
    Mettez-le dans la fosse avec les autres. Open Subtitles و الآن , إسقطوه في الحفرة مع البقية
    Range ça avec les autres. Open Subtitles رقمي هذه مع البقية
    Mais il n'est pas rentré avec les autres. Open Subtitles لكنَّهُ لم يذهب إلى المنزل مع البقية.
    Vous savez, vous pouvez vous asseoir devant avec les autres. Ça va, Lieutenant. Open Subtitles يمكنكم الجلوس فى المقدمة مع البقية
    Il est encore un peu trop tôt pour qu'il reste avec les autres. Open Subtitles لا يمكننا وضعه بالأسفل مع البقية
    - Pose-le là avec les autres. Open Subtitles يُمكنُكَ وضعُها هُناك مع البقية
    À genoux avec les autres. Open Subtitles أنزل على ركبتيك مع البقية
    Il mourra avec les autres. Open Subtitles سيموت مع البقية
    Bien, on va le mettre là-haut avec les autres. Open Subtitles حسنا , سنضعها هناك مع البقية
    Ils allaient me brûler avec les autres. Open Subtitles كانوا سيحرقونني مع البقية
    Mais maintenant qu'il est avec Coulson, on le rayera avec les autres quand ils atterriront. Open Subtitles ولكن بما أنه الآن مع (كولسون)، فيُمكننا القضاء عليه مع البقية عندما يهبطون.
    À bord de mon vaisseau, avec les autres. Open Subtitles على متن سفيتني، مع البقية
    Elle s'est barrée avec le sien et m'a laissée avec tous les autres. Open Subtitles هي خرجت مع واحد تركتني مع البقية
    Elles seront immédiatement partagées avec tous les autres sites. Open Subtitles سشاركها في الحال مع البقية
    Il est mort au Sommet avec tous les autres. Open Subtitles -لقد مات في المؤتمر مع البقية
    Vous resterez ici comme les autres. Open Subtitles ستكون هنا مع البقية
    Nous pensons que lorsqu'un peuple exprime sa volonté souveraine par le biais d'élections démocratiques et élit ses représentants, choisit un destin commun, édifie une vision de ses relations avec le reste du monde, il a le droit absolu de participer, sur un pied d'égalité avec nous tous, aux délibérations de cette instance. UN إننا نعتقد أنه عندما يقوم شعب، في تعبيره عن إيرادته السياديــة مـــن خــلال انتخابات ديمقراطية، بانتخاب مسؤوليه واختيار مصير مشترك وبناء رؤية لعلاقاته مع بقية العالم، يكون له مطلق الحق في المشاركة في هذا المحفل على قدم المساواة مع البقية منا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد