ويكيبيديا

    "مع التقدير أيضاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également avec satisfaction
        
    • également avec appréciation
        
    • se réjouit
        
    Notant également avec satisfaction les explications données par l'Ukraine au Comité à sa quarante-neuvième réunion, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضاً التوضيحات المقدمة من أوكرانيا إلى اللجنة أثناء اجتماعها التاسع والأربعين،
    Notant également avec satisfaction les explications données par l'Ukraine au Comité à sa quarante-neuvième réunion, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضاً التوضيحات المقدمة من أوكرانيا إلى اللجنة أثناء اجتماعها التاسع والأربعين،
    Notant également avec satisfaction les informations fournies par la Barbade et l'Erythrée concernant les mesures prises pour mettre en place des systèmes d'octroi de licences, UN تحيط علماً مع التقدير أيضاً بالمعلومات التي قدمتها بربادوس و إريتريا عن الخطوات التي يتم اتخاذها حاليا في إنشاء نظم للتراخيص،
    Notant également avec appréciation que le plan d'action révisé est un document de politique générale et flexible qui se prête à des améliorations au cours de sa mise en œuvre, conformément aux stipulations de son chapitre sur le suivi et la mise en œuvre; UN وإذ يسجل مع التقدير أيضاً أن خطة العمل المنقحة وثيقة سياسية عامة ومرنة وقابلة للتنقيح خلال التنفيذ تمشياً مع الأحكام المنصوص عليها في الفصل الخاص بالمتابعة والتنفيذ،
    3. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a envoyé une délégation de haut niveau à la quarante-sixième session du Comité et se réjouit de la possibilité qu'il a eue d'engager un dialogue constructif sur de nombreux domaines visés par la Convention. UN 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن وفداً رفيع المستوى من الدولة الطرف قد اجتمع باللجنة أثناء انعقاد دورتها السادسة والأربعين، وتلاحظ مع التقدير أيضاً الفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار بناء شمل مجالات تندرج في نطاق الاتفاقية.
    Notant également avec satisfaction le partenariat établi avec la Banque asiatique de développement et des donateurs bilatéraux pour le Programme < < De l'eau pour les villes asiatiques > > , ainsi que les efforts déployés par la Directrice exécutive pour mobiliser un soutien supplémentaire, UN وإذْ يلاحظ مع التقدير أيضاً الشراكة مع مصرف التنمية الآسيوي والجهات المانحة الثنائية الأخرى من أجل برنامج المياه للمدن الآسيوية والجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لتعبئة مزيد من الدعم،
    Notant également avec satisfaction la mise en œuvre de mesures réglementaires et administratives par la Partie en vue de s'assurer du respect des dispositions commerciales du Protocole, UN وإذ تشير مع التقدير أيضاً إلى تنفيذ الطرف لتدابير تنظيمية وإدارية لكفالة الامتثال لأحكام المبادلات التجارية الواردة في البروتوكول،
    8. Note également avec satisfaction que le Comité de supervision de l'application conjointe a gardé à l'étude ses documents normatifs en vue de clarifier davantage les dispositions et les lignes directrices établies concernant la procédure de vérification relevant de sa responsabilité; UN 8- يحيط علماً مع التقدير أيضاً بأن لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك قد واصلت استعراض وثائقها التنظيمية بغية تحسين وضوح الأحكام والمبادئ التوجيهية المعتمدة فيما يتعلق بإجراء التحقق في إطار اللجنة؛
    Il note également avec satisfaction que les dispensaires et centres de soins de santé primaires à l'intérieur du pays dispensent des soins gratuits et se félicite des mesures prises par l'État partie dans les domaines de l'allaitement, de la nutrition et de la formation des travailleurs sanitaires. UN وتلاحظ مع التقدير أيضاً أن مستوصفات الرعاية الصحية الأساسية ومراكز الرعاية الصحية في داخل البلد تقدم خدماتها مجاناً، وترحب بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات الرضاعة الطبيعية والتغذية وتدريب الموظفين الصحيين.
    8. Note également avec satisfaction que le Comité de supervision de l'application conjointe a poursuivi ses efforts visant à accroître la transparence et l'efficacité du processus d'accréditation, notamment en révisant la procédure d'accréditation; UN 8- يحيط علماً مع التقدير أيضاً بأن لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك قد واصلت جهودها في سبيل تعزيز شفافية وكفاءة عملية الاعتماد، لا سيما فيما يتعلق بتنقيح إجراء الاعتماد؛
    21. Note également avec satisfaction que le Comité de supervision de l'application conjointe a adopté son plan de travail pour la communication et l'information pour 2011; UN 21- يحيط علماً مع التقدير أيضاً بأن لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك اعتمدت خطة عملها المتعلقة بالإعلام والتوعية لعام 2011؛
    Notant également avec satisfaction les résultats de la réunion intergouvernementale chargée d'examiner et d'élaborer plus avant le projet de directives pour l'élaboration d'une législation nationale sur l'accès à l'information, la participation du public et l'accès à la justice dans le domaine de l'environnement, tenue à Nairobi les 12 et 13 novembre 2009, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أيضاً نتائج الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض وزيادة تطوير مشروع المبادئ التوجيهية بشأن وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالحصول على المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية، المعقود في نيروبي يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009،
    9. Note également avec satisfaction que le Comité de supervision de l'application conjointe a élaboré un manuel relatif aux conclusions et vérifications pour aider les entités indépendantes accréditées à établir des conclusions comme indiqué aux paragraphes 33 et 37 des lignes directrices pour l'application conjointe; UN 9- يحيط علماً مع التقدير أيضاً بأن لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك قد وضعت دليلاً لعمليات التقرير والتحقق لمساعدة الكيانات المستقلة المعتمدة في الاضطلاع بعمليات التقرير وفقاً للفقرتين 33 و37 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك؛
    2. Prend acte également avec satisfaction des rapports du Haut-Commissaire sur les activités entreprises récemment dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, 1995-2004 (E/CN.4/2003/100) et de l'étude du HautCommissaire sur le suivi de la Décennie (E/CN.4/2003/101); UN 2- تحيط علما مع التقدير أيضاً بتقارير المفوض السامي بشأن الأنشطة الحديثة المضطلع بها في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004 (E/CN.4/2003/100)، فضلا عن دراسة المفوض السامي بشأن متابعة أعمال العقد (E/CN.4/2003/101)؛
    5. Prend note également avec satisfaction du guide de discussion établi par le Secrétaire général, en coopération avec le réseau d'instituts du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, pour les travaux des réunions préparatoires régionales du treizième Congrès; UN 5- تحيط علماً مع التقدير أيضاً بدليل المناقشة الذي أعدَّه الأمين العام، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من أجل الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر؛()
    b) De noter également avec satisfaction que le Turkménistan avait mis en place un système de quotas pour les importations et fixé les quotas pour les importations de CFC en 2005 à un niveau destiné à permettre à la Partie de retourner à une situation de respect au cours de ladite année, rappelant que cela exigerait de fixer le quota à un niveau n’excédant pas 18,666 tonnes ODP; UN (ب) الإحاطة علماً مع التقدير أيضاً بأن تركمانستان أدخلت العمل بنظم لحصص الواردات وحددت حصة للواردات من مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2005 عند مستوى يستهدف منه العودة إلى امتثال الطرف في تلك السنة، مشيرة بالذكر إلى أن ذلك قد يتطلب تحديد الحصة بما لا يزيد عن 18.666 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    De noter également avec satisfaction les explications fournies par le Mexique pour justifier sa consommation de 89,540 tonnes ODP de la substance réglementée du groupe II de l'Annexe B (tétrachlorure de carbone) en 2005, contrevenant à l'obligation qui lui était faite par le Protocole de ramener en 2005 la consommation de cette substance à 15 % maximum de sa consommation de référence; UN (ب) أن تشير مع التقدير أيضاً إلى تفسير المكسيك لاستهلاكها المبلغ عنه لكمية 89.54 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) لعام 2005 بزيادة عن اشتراطات البروتوكول بقيامها بتخفيض الاستهلاك في تلك السنة لما لا يزيد عن 15 بالمائة من مستوى خط أساس الطرف؛
    Notant également avec appréciation que le plan d'action révisé est un document de politique générale flexible qui se prête à des améliorations au cours de sa mise en œuvre, conformément aux dispositions du chapitre sur le suivi et la mise en œuvre, UN وإذ يسجل مع التقدير أيضاً أن خطة العمل المنقحة وثيقة سياسية عامة ومرنة وقابلة للتنقيح خلال التنفيذ تمشياً مع الأحكام المنصوص عليها في الفصل الخاص بالمتابعة والتنفيذ.
    Notant également avec appréciation que le plan d'action révisé est un document de politique générale et flexible qui se prête à des améliorations au cours de sa mise en oeuvre, conformément aux stipulations de son chapitre sur le suivi et la mise en oeuvre; UN وإذ يسجل مع التقدير أيضاً أن خطة العمل المنقحة وثيقة سياسية عامة ومرنة وقابلة للتنقيح خلال التنفيذ تمشياً مع الأحكام المنصوص عليها في الفصل الخاص بالمتابعة والتنفيذ .
    3. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a envoyé une délégation de haut niveau à la quatrième session du Comité et se réjouit de pouvoir engager un dialogue constructif avec la République arabe syrienne sur les questions d'intérêt commun concernant la Convention. UN 3- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن وفداً رفيع المستوى من الدولة الطرف قد اجتمع باللجنة أثناء انعقاد دورتها الرابعة والأربعين، وتلاحظ مع التقدير أيضاً الفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار بناء يغطي مجالات هي موضع اهتمام مشترك وتندرج في نطاق الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد