ويكيبيديا

    "مع الجامعة العربية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec la Ligue des États arabes
        
    Souscrivant à cette opinion, un autre orateur a ajouté que le débat sur les relations avec la Ligue des États arabes avait été à la fois opportun et utile. UN واتفق معه في الرأي محاور آخر مؤكدا أن النقاش بشأن العلاقات مع الجامعة العربية كان مفيدا وجرى في الوقت المناسب.
    À cet égard, nous nous réjouissons des efforts déployés par l'État du Qatar en coopération avec la Ligue des États arabes et l'Union africaine. UN وفي هذا الصدد، نعبر عن تقديرنا للجهود التي بذلتها دولة قطر بالتعاون مع الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي.
    7. Suit attentivement les efforts déployés par le Gouvernement soudanais pour régler la crise du Darfour et encourage celui-ci à persévérer dans ses efforts conformément à ses engagements et aux accords qu'il a conclus avec la Ligue des États arabes, l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies; UN 7 - متابعة جهود الحكومة السودانية لتسوية أزمة دارفور وتشجيعها على مواصلة الاضطلاع بهذه الجهود وفقا لتعهداتها وتفاهماتها مع الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Le dialogue se poursuivra également avec la Ligue des États arabes au Caire, et des visites régulières seront effectuées à Washington, Bruxelles et Londres afin d'accroître la mobilisation et la coordination internationales en faveur du Yémen et de renforcer le Groupe des Amis du Yémen. UN إضافة إلى ذلك، فمن شأن العمل مع الجامعة العربية في القاهرة والزيارات المستمرة إلى واشنطن العاصمة وبروكسل ولندن وأماكن أخرى في منطقة الخليج، أن تشجع المشاركة والتنسيق على الصعيد الدولي في ما يتعلق باليمن، وتعزز فريق الدعم لأصدقاء اليمن.
    Mon pays contribue aux activités entreprises dans le cadre du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères. Il a participé à la réunion, tenue l'année dernière au Caire, par le Département des affaires de désarmement, en coopération avec la Ligue des États arabes. Il s'apprête à prendre part à la réunion qui se tiendra à cet effet en Algérie, à la fin de cette année. UN وتساهم بلادي في الأنشطة المنبثقة عن برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وشاركت في الاجتماع الذي عقدته إدارة شؤون نزع السلاح في القاهرة بالتعاون مع الجامعة العربية العام المنصرم، وتستعد للمشاركة في الاجتماع المزمع عقده في الجزائر هذا العام لهذا الغرض، الأمر الذي نتمنى له كل النجاح.
    La première de ces réunions préliminaires se tiendra sous l'égide S. M. le Roi Abdallah de Jordanie, en coopération avec la Ligue des États arabes, dans la seconde moitié du mois d'avril. UN سيكون أول هذه الاجتماعات التحضيرية، اجتماع يعقد تحت الرعاية الملكية لجلالة ملك الأردن، وبالتعاون مع الجامعة العربية في النصف الثاني من أبريل/ نيسان القادم.
    :: Comité de préparation et de suivi : il a été convenu de confier au Ministère des affaires étrangères de la République d'Iraq la tâche de coopérer avec la Ligue des États arabes pour accomplir les tâches d'un comité de préparation et de suivi de la conférence; UN - بالنسبة للجنة الإعداد والمتابعة: تم الاتفاق على تكليف وزارة الخارجية العراقية بالتعاون مع الجامعة العربية للقيام بمهام لجنة الإعداد والمتابعة لمؤتمر الوفاق الوطني العراقي.
    3. De réaffirmer que le Secrétaire général poursuivra ses efforts et son travail de liaison pour renforcer les relations et intensifier les consultations avec les États nouvellement adhérents à l'Union européenne et les États d'Asie centrale afin de favoriser la coopération avec les états dans tous les domaines, et de se féliciter du désir de nombreux états européens de signer des mémorandums d'accord avec la Ligue des États arabes; UN استمرار الأمانة العامة في جهودها واتصالاتها من أجل تعزيز العلاقات وتكثيف المشاورات مع الدول المنضمة حديثا للاتحاد الأوروبي، وكذلك دول آسيا الوسطى بهدف دعم التعاون معها في كافة المجالات، والترحيب برغبة العديد من الدول الأوروبية بتوقيع مذكرات تفاهم مع الجامعة العربية.
    - Les représentants de l'Organisation des Nations unies, de la Banque mondiale et du FMI ont présenté leurs propositions relatives à la reconstruction de l'Iraq, en insistant sur l'importance de la coordination et de la coopération dans ce domaine avec la Ligue des États arabes et les organisations et institutions qui en relèvent. UN - عرض ممثلو الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي مقترحاتهم فيما يتعلق بإعادة الإعمار في العراق، مؤكدين على أهمية التنسيق والتعاون مع الجامعة العربية والمنظمات والمؤسسات التابعة لها في هذا المجال.
    - Il a aussi insisté sur l'importance de la coopération et de la coordination avec la Ligue des États arabes et les organisations qui en relèvent, en signalant que le Secrétaire général de l'ONU tiendra dans le mois une réunion avec des représentants de l'APC et du Conseil de gouvernement iraquien intérimaire afin de discuter du rôle de l'ONU en Iraq. UN - كما أكد على أهمية التعاون والتنسيق مع الجامعة العربية والمنظمات التابعة لها، وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة سيعقد اجتماعا خلال الشهر الجاري مع ممثلين عن سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم الانتقالي العراقي لبحث دور الأمم المتحدة في العراق.
    2. Dépêcher en Iraq une délégation de représentants des institutions membres du Collectif arabe, en collaboration avec la Ligue des États arabes, afin d'enquêter sur la situation sur le terrain et de déterminer les différents domaines prioritaires en ce qui concerne les besoins de ce pays ainsi que pour définir les moyens de fournir l'assistance nécessaire; UN 2 - قيام مؤسسات العمل العربي المشترك بإرسال وفود إلى العراق بالتنسيق مع الجامعة العربية للاطلاع ميدانيا على الوضع هناك وعلى مختلف المجالات التي تُشكل أولوية في احتياجات العراق وتحديد سبل تقديم المساعدة.
    12. De préconiser une participation économique et commerciale active des États membres à la septième Foire commerciale afro-arabe qui doit se tenir dans la République de Djibouti en 2010, en collaboration avec la Ligue des États arabes, l'Union africaine et la BADEA, et d'appeler au démarrage rapide des travaux de la réunion préparatoire de cette manifestation; UN 12 - دعوة الدول الأعضاء إلى المشاركة الاقتصادية والتجارية الفاعلة في الدورة السابعة للمعرض التجاري العربي الأفريقي، الذي ستستضيف فعالياته جمهورية جيبوتي عام 2010 بالتعاون مع الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا، والدعوة لسرعة انعقاد الاجتماع التحضيري الخاص بالمعرض التجاري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد