ويكيبيديا

    "مع الجماعة الاقتصادية لدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec la Communauté économique des États
        
    • la Communauté économique des États de
        
    • de la Communauté économique des États
        
    • la Communauté économique des États d
        
    La conclusion d'un accord de coopération avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale a permis de lever le dernier obstacle à la mise en œuvre du programme. UN وقد أزيلت آخر العقبات بالانتهاء من وضع اتفاق للتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    En partenariat avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union africaine, l'Organisation y a fait œuvre de diplomatie préventive. UN ومارست الأمم المتحدة الدبلوماسية الوقائية، في إطار شراكة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    i. Signature et application d'un mémorandum d'entente avec la Communauté économique des États d'Afrique centrale, par l'intermédiaire de son secrétariat général; UN `1 ' توقيع وتنفيذ مذكرة تفاهم مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن طريق أمانتها العامة؛
    Nous aurions tant souhaité voir dans ce rapport des indications quant à la coopération avec la Communauté économique des États d'Afrique centrale. UN وكان بودنا أن يتضمن التقرير إشارة ما إلى التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    En ce qui concerne la production d'énergie, nous travaillons avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et le NEPAD au projet du Groupe de l'énergie ouest africain. UN وفي مجال توليد الطاقة، نعمل مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والنيباد في مشروع مجمع الطاقة في منطقة غرب أفريقيا.
    La Stratégie sera mise en œuvre en étroite coopération avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union africaine. UN وسيجري تنفيذ الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    Des consultations ont également été tenues avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest au sujet de l'aide à fournir aux 16 pays d'Afrique de l'Ouest dans le cadre d'un séminaire régional sur un plan directeur régional d'industrialisation qui sera tenu en 1993. UN كما أجريت مناقشات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بشأن تقديم المساعدة الى ١٦ بلدا في غرب افريقيا حول عقد حلقة دراسية اقليمية في عام ١٩٩٣ بشأن وضع خطة رئيسية للتصنيع الاقليمي.
    Au Libéria, l'OUA, conjointement avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et l'ONU, continue de rechercher une solution au conflit sur la base de l'application de l'Accord de paix de Cotonou. UN وفي ليبريا، تواصل منظمـــــة الوحـــــدة الافريقيـــــة، بالاشتـــــراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا واﻷمم المتحدة البحث عن حل للصراع على أساس تنفيــــذ اتفاق كوتونو.
    18. La MONUL devait mener à bien sa mission en coopération avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et son Groupe de contrôle (ECOMOG). UN ١٨ - تضطلع البعثة بعملياتها بالاقتران مع الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا وفريق الرصد التابع لها.
    :: Formuler des recommandations quant aux éléments d'une stratégie sous-régionale qui pourrait être mise en oeuvre par l'Organisation des Nations Unies, en coopération avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, pour aider à répondre aux besoins et problèmes identifiés; UN :: التقدم بتوصيات بشأن عناصر استراتيجية دون إقليمية تنفذها الأمم المتحدة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل المساعدة في تناول الاحتياجات والتحديات التي جرى التعرف عليها.
    Elle s'est ensuite rendue à Accra pour des consultations avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, qui ont lieu le 2 octobre. UN ثم سافر الفريق بعد ذلك إلى أكرا ﻹجراء مشاورات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عقدت يوم ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Il encouragera les interventions dans les domaines du changement climatique, des migrations internationales, du commerce et des infrastructures tout en resserrant ses contacts avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et l'Union économique et monétaire ouest-africaine. UN وسيشجع أيضا الجهود المبذولة في مجالات تغير المناخ والهجرة الدولية والتجارة والهياكل الأساسية مع تعزيز العلاقات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Le PAM a conclu un partenariat stratégique avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest en vue d'accroître l'efficience des services aériens humanitaires en Afrique de l'Ouest et d'intensifier la coopération dans le domaine des transports aériens. UN ودخل البرنامج في شراكة استراتيجية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتعزيز كفاءة الخدمات الجوية للمساعدة الإنسانية في غرب أفريقيا وزيادة التعاون في مجال الطيران.
    Il traite également de la coopération du Bureau avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'Union du fleuve Mano et l'Union africaine en faveur de la paix et la stabilité dans la région. UN ويقدم التقرير أيضاً بياناً بسبل تعاون المكتب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    Ces fonctions devraient être exercées en collaboration étroite avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, l'Union du fleuve Mano et d'autres partenaires régionaux et sous-régionaux. UN وينبغي أن تنفذ تلك الوظائف بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وغيرهما من الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين.
    La poursuite des objectifs suivants doit se faire dans le cadre d'une étroite collaboration avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'Union du fleuve Mano, et d'autres partenaires de la région et de la sous-région : UN تنفذ الأهداف التالية بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وغيرهما من الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين:
    En outre, l'Office a coopéré avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et le Marché commun du Sud (MERCOSUR) aux fins de l'organisation de deux conférences régionales sur l'harmonisation législative. UN وعلاوة على ذلك، تعاون المكتب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي من أجل تنظيم مؤتمرين إقليميين بشأن المواءمة التشريعية.
    Les conseillers spéciaux ont également continué à collaborer et à mettre au point des dispositifs de coopération avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN 66 - وواصل المستشاران الخاصان أيضا العمل مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووضع ترتيبات تعاونية معها.
    Lors de ses deux réunions officielles, le Comité a essentiellement examiné les points habituellement inscrits à son ordre du jour et renforcé dans ce cadre son partenariat avec la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC). UN وركزت اللجنة في اجتماعيها المقرَّرين على بنود جدول أعمالها التقليدية، مواصلة بذلك تعزيز شراكتها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Le PAM et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) réalisent actuellement une étude sur le coût de la faim en vue de lutter contre la dénutrition chez les enfants dans 12 pays. UN ويجري البرنامج مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دراسة عن تكاليف الجوع بغية خفض نقص تغذية الأطفال في 12 بلدا.
    Le titulaire de ce poste assurerait la liaison avec le siège de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et fournirait un appui et des conseils spécialisés au Représentant spécial du Secrétaire général concernant les questions liées à la coopération avec la CEDEAO. UN وسيتولى شاغلها مهام الاتصال بمقر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتقديم الدعم والمشورة المتخصصة للممثل الخاص للأمين العام في المسائل المتصلة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد