ويكيبيديا

    "مع الجهات المانحة اﻷخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec d'autres donateurs
        
    • avec les autres donateurs
        
    L'étroite collaboration avec d'autres donateurs et avec les ONG qui travaillent dans le secteur de la santé facilitera la mise en oeuvre de ce programme. UN ومن شأن التعاون الوثيق مع الجهات المانحة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية بقطاع الصحة أن ييسر عملية التنفيذ.
    Dans l'hémisphère occidental, Haïti bénéficie d'une assistance qui lui est apportée dans le cadre d'un effort étroitement coordonné avec d'autres donateurs. UN وفي النصف الغربي من الكرة اﻷرضية، تقدم المساعدة لهايتي في إطار جهد تنسيقي وثيق مع الجهات المانحة اﻷخرى.
    Elle a souligné qu'il importait de continuer à favoriser la promotion de la femme et s'est félicitée de la pertinence des aspects techniques du programme, notamment de la collaboration avec d'autres donateurs. UN وأكد على أهمية مواصلة النهوض بالمرأة. وأعرب الوفد نفسه عن رضاه بالجوانب الموضوعية للبرنامج، بما فيها التعاون مع الجهات المانحة اﻷخرى.
    Il a reconnu qu'une coordination efficace était essentielle à la réussite du programme et noté que le FNUAP avait eu des échanges de vues réguliers avec les autres donateurs qui intervenaient dans le pays. UN وقال إنه يتفق معها على أن التنسيق الفعال أمر أساسي لنجاح البرنامج، ولاحظ أن الصندوق يعقد بالفعل اجتماعات بصفة منتظمة مع الجهات المانحة اﻷخرى النشطة في البلد.
    Une autre délégation, tout en confirmant que son gouvernement se proposait de coordonner ses activités au Tchad avec celles du FNUAP, a fait observer qu'on n'avait pas mentionné la coordination avec les autres donateurs. UN وبينما أكدت مندوبة أخرى نية حكومتها في تنسيق أنشطتها في تشاد مع أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بينت أن التنسيق مع الجهات المانحة اﻷخرى لم يذكر.
    Il a reconnu qu'une coordination efficace était essentielle à la réussite du programme et noté que le FNUAP avait eu des échanges de vues réguliers avec les autres donateurs qui intervenaient dans le pays. UN وقال إنه يتفق معها على أن التنسيق الفعال أمر أساسي لنجاح البرنامج، ولاحظ أن الصندوق يعقد بالفعل اجتماعات بصفة منتظمة مع الجهات المانحة اﻷخرى النشطة في البلد.
    Elle a souligné qu'il importait de continuer à favoriser la promotion de la femme et s'est félicitée de la pertinence des aspects techniques du programme, notamment de la collaboration avec d'autres donateurs. UN وأكد على أهمية مواصلة النهوض بالمرأة. وأعرب الوفد نفسه عن رضاه بالجوانب الموضوعية للبرنامج، بما فيها التعاون مع الجهات المانحة اﻷخرى.
    Le PNUD appuyait les consultations avec d'autres donateurs sur les grandes orientations à suivre dans les domaines de la promotion du secteur privé et de l'élaboration de la stratégie de développement agricole du Gouvernement. UN ولاحظ أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يدعم الحوار في مجال السياسات العامة مع الجهات المانحة اﻷخرى في مجال تعزيز القطاع الخاص فضلا عن صياغة استراتيجية إنمائية زراعية للحكومة.
    Le PNUD appuyait les consultations avec d'autres donateurs sur les grandes orientations à suivre dans les domaines de la promotion du secteur privé et de l'élaboration de la stratégie de développement agricole du Gouvernement. UN ولاحظ أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يدعم الحوار في مجال السياسات العامة مع الجهات المانحة اﻷخرى في مجال تعزيز القطاع الخاص فضلا عن صياغة استراتيجية إنمائية زراعية للحكومة.
    158. Insistant sur la nécessité d'agir en coopération et en coordination avec d'autres donateurs, une délégation a déclaré que le CCP reflétait les priorités du Gouvernement bolivien et s'accordait bien avec le programme d'assistance bilatérale de la délégation dans le pays. UN ١٥٨ - وشدد أحد الوفود على ضرورة التعاون والتنسيق مع الجهات المانحة اﻷخرى وذكر أن إطار التعاون القطري يعكس أولويات الحكومة في بوليفيا ويتلاءم إلى حد كبير مع برنامج المساعدة الثنائية التي يقدمها الوفد في البلد.
    158. Insistant sur la nécessité d'agir en coopération et en coordination avec d'autres donateurs, une délégation a déclaré que le CCP reflétait les priorités du Gouvernement bolivien et s'accordait bien avec le programme d'assistance bilatérale de la délégation dans le pays. UN ١٥٨ - وشدد أحد الوفود على ضرورة التعاون والتنسيق مع الجهات المانحة اﻷخرى وذكر أن إطار التعاون القطري يعكس أولويات الحكومة في بوليفيا ويتلاءم إلى حد كبير مع برنامج المساعدة الثنائية التي يقدمها الوفد في البلد.
    Une autre délégation, tout en confirmant que son gouvernement se proposait de coordonner ses activités au Tchad avec celles du FNUAP, a fait observer qu'on n'avait pas mentionné la coordination avec les autres donateurs. UN وبينما أكدت مندوبة أخرى نية حكومتها في تنسيق أنشطتها في تشاد مع أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بينت أن التنسيق مع الجهات المانحة اﻷخرى لم يذكر.
    Il a reconnu qu'une coordination efficace était essentielle à la réussite du programme et noté que le FNUAP avait eu des échanges de vues réguliers avec les autres donateurs qui intervenaient dans le pays. UN وقال إنه يتفق معها على أن التنسيق الفعال أمر أساسي لنجاح البرنامج، ولاحظ أن الصندوق يعقد بالفعل اجتماعات بصفة منتظمة مع الجهات المانحة اﻷخرى النشطة في البلد.
    Une autre délégation, tout en confirmant que son gouvernement se proposait de coordonner ses activités au Tchad avec celles du FNUAP, a fait observer qu'on n'avait pas mentionné la coordination avec les autres donateurs. UN وبينما أكدت مندوبة أخرى نية حكومتها في تنسيق أنشطتها في تشاد مع أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بينت أن التنسيق مع الجهات المانحة اﻷخرى لم يذكر.
    L'intervenant a encouragé le PNUD à renforcer encore sa coopération et sa coordination avec les autres donateurs dans ce domaine et à ne pas se contenter de rendre compte de ses activités dans ce domaine de façon globale, mais à faire rapport au titre de chaque cadre de coopération de pays. UN وشجع المتكلم البرنامج اﻹنمائي على مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق مع الجهات المانحة اﻷخرى في الميدان وتوسيع تغطية تلك اﻷنشطة في تقاريره، وألا يقتصر ذلك على التغطية الجماعية ﻷطر التعاون القطري، بل ينبغي أن يكون ذلك أيضا في سياق كل إطار على حدة.
    On savait bien au FNUAP que la collaboration avec les autres donateurs était nécessaire à la mise en place d'un système efficace de gestion logistique pour la distribution de produits contraceptifs et de médicaments de base (secteur public). UN وأضافت أن الصندوق يسلم بأن التعاون مع الجهات المانحة اﻷخرى أمر ضروري ﻹنشاء نظام كفء لﻹدارة السوقية من أجل توزيع مستلزمات منع الحمل والعقاقير اﻷساسية للقطاع العام.
    Les États-Unis continueront de coopérer étroitement avec les autres donateurs et avec l'Office pour l'aider à résoudre ses problèmes financiers mais le montant de leur contribution dépendra essentiellement des progrès réalisés dans l'élaboration d'une vision stratégique. UN وذكر أن الولايات المتحدة ستواصل العمل على نحو وثيق مع الجهات المانحة اﻷخرى ومع اﻷونروا بغية تلبية احتياجات الوكالة من التمويل، إلا أنه أردف قائلا إن مبلغ مساهمتها سيتوقف بصفة رئيسية على مدى التقدم المحرز في وضع رؤية استراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد