ويكيبيديا

    "مع الحكومة الأفغانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Gouvernement afghan
        
    • du Gouvernement afghan
        
    • avec les autorités afghanes
        
    Le projet de résolution lance un appel équilibré aux États Membres pour qu'ils continuent de coopérer avec le Gouvernement afghan dans tous les domaines. UN ويشكل مشروع القرار دعوة متوازنة إلى الدول الأعضاء لمواصلة تعاونها مع الحكومة الأفغانية في جميع المجالات.
    L'Allemagne est déterminée à poursuivre son appui au peuple afghan et à coopérer pleinement et constructivement avec le Gouvernement afghan. UN وألمانيا ملتزمة بالاستمرار في تقديم الدعم للشعب الأفغاني وفي التعاون الكامل والبنّاء مع الحكومة الأفغانية.
    Toutes les opérations confiées aux forces spéciales étaient planifiées conjointement avec le Gouvernement afghan. UN وكانت كل عمليات القوات الخاصة يتم التخطيط لها بصورة مشتركة مع الحكومة الأفغانية.
    Nous sommes prêts à coordonner notre action dans ce domaine important avec le Gouvernement afghan et les forces internationales et forces de la coalition dans le pays. UN ونحن مستعدون لتنسيق عملنا في هذا الميدان الهام مع الحكومة الأفغانية والقوات الدولية وقوات التحالف الموجودة في البلد.
    Nous convenons avec le Gouvernement afghan que la confiance dans les institutions publiques et la prospérité sont fondamentales pour le rétablissement et le renforcement de la stabilité. UN نحن نتفق مع الحكومة الأفغانية أن الثقة في مؤسسات الدولة والرخاء أمران أساسيان لبناء وتعزيز الاستقرار.
    La MANUA renforce actuellement ses capacités dans le domaine électoral et se concerte quotidiennement avec le Gouvernement afghan et la Commission électorale indépendante. UN وتعزز البعثة قدراتها في مجال الانتخابات، وتتفاعل يوميا مع الحكومة الأفغانية واللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات.
    J'invite l'équipe de pays des Nations Unies en Afghanistan à se concerter avec le Gouvernement afghan pour déterminer des mesures susceptibles d'aller dans le sens de la cessation de ces attaques. UN وأشجّع فريق الأمم المتحدة القطري في أفغانستان على العمل مع الحكومة الأفغانية لإيجاد وسائل للدعوة إلى وقف هذه الهجمات.
    Il est par ailleurs essentiel d'entretenir des contacts avec le Gouvernement afghan et les autres partenaires. UN كما أنه من المهم للغاية الحفاظ على الاتصالات القائمة مع الحكومة الأفغانية والشركاء الآخرين.
    L'Australie saisit également cette occasion pour féliciter le nouveau Gouvernement pakistanais de ses efforts pour améliorer ses relations avec le Gouvernement afghan. UN وتنتهز أستراليا هذه الفرصة أيضا لتثني على حكومة باكستان الجديدة لجهودها الأخيرة في تحسين العلاقات مع الحكومة الأفغانية.
    Nous avons redéployé nos forces spéciales pour qu'elles s'emploient avec le Gouvernement afghan et la communauté internationale à faire en sorte que le pays ne redevienne pas un refuge pour Al-Qaida. UN لقد أعدنا نشر قواتنا الخاصة لتعمل جنبا إلى جنب مع الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لمنع ارتداد ذلك البلد إلى سابق عهده ملاذا آمنا للقاعدة.
    De concert avec ses partenaires internationaux et en coopération étroite avec le Gouvernement afghan et la société civile afghane, la Norvège poursuivra ses efforts en vue de renforcer suffisamment les capacités des Afghans afin qu'ils puissent diriger leur pays en toute sécurité. UN وسوف تواصل النرويج، إلى جانب شركائها الدوليين وبتعاون وثيق مع الحكومة الأفغانية والمجتمع المدني الأفغاني، بذل جهودها لبناء القدرة الكافية كي يتمكن الأفغان من إدارة بلدهم بأمان.
    Nous exhortons vivement le Représentant spécial Eide à travailler en liaison étroite avec le Gouvernement afghan, la Commission électorale indépendante afghane et le Programme des Nations Unies pour le développement afin d'aplanir les difficultés pressantes quant à l'inscription sur les listes électorales et à l'adoption de la nouvelle loi électorale. UN ونناشد السيد إيدي العمل على نحو وثيق مع الحكومة الأفغانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمضي قدماً في تسجيل الناخبين واعتماد قوانين انتخابية جديدة.
    Nous avons également accueilli des millions de frères afghans réfugiés - ainsi que des immigrés illégaux - au cours des décennies passées et nous travaillons avec le Gouvernement afghan en vue d'assurer leur retour prompt et digne. UN كما استضفنا الملايين من إخواننا اللاجئين والمهاجرين الأفغان غير الشرعيين في العقود الأخيرة، ونعمل مع الحكومة الأفغانية من أجل عودتهم في الوقت المناسب بكرامة.
    Si les partenaires internationaux continuent de travailler avec le Gouvernement afghan, comme prévu dans les engagements pris à la Conférence de Londres, il est clair que les arrangements en matière de transition doivent tenir compte de la diversité des conditions et des besoins locaux et s'y adapter. UN وعلى الرغم من أن الشركاء الدوليين لا يزالون يعملون مع الحكومة الأفغانية حسب التزامات مؤتمر لندن، فإنه من الواضح أن ترتيبات المرحلة الانتقالية يجب أن تراعي تنوع الاحتياجات والظروف المحلية وتتكيف معها.
    Nous devons poursuivre notre appui à la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), qui a pour mandat de coordonner l'aide internationale avec le Gouvernement afghan. UN ويجب أن نواصل دعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، التي لديها ولاية لتنسيق المساعدات الدولية مع الحكومة الأفغانية.
    Enfin, nous étudions avec le Gouvernement afghan les possibilités de coopération et d'investissement entre nos secteurs privés, en particulier dans des domaines comme la production de ciment, de produits pharmaceutiques et de biens de consommation. UN كما أننا نبحث مع الحكومة الأفغانية إمكانيات التعاون وفرص الاستثمار مع القطاع الخاص، خاصة في مجالات مثل الأسمنت والمستحضرات الصيدلانية والبضائع الاستهلاكية.
    Nous savons que nous devons continuer à travailler avec le Gouvernement afghan à tous les niveaux pour renforcer sa capacité d'assurer une gestion publique efficace, transparente et démocratique. UN وندرك أننا بحاجة إلى مواصلة العمل مع الحكومة الأفغانية على جميع الأصعدة للمساعدة في تعزيز قدرتها على الحكم بفعالية وشفافية وديمقراطية.
    Pour faire de cet objectif commun une réalité, la communauté internationale doit intensifier son partenariat avec le Gouvernement afghan et trouver les moyens d'en accroître la portée et l'efficacité. UN ومن أجل تحويل ذلك الهدف إلى واقع، يجب على المجتمع الدولي أن يكثف شراكته مع الحكومة الأفغانية وأن يجد طرقا لزيادة مد يده وفعاليته.
    Le Pakistan continuera d'oeuvrer avec le Gouvernement afghan et la communauté internationale aux fins d'encourager le développement économique, la reconstruction et le relèvement de notre proche voisin, l'Afghanistan. UN وستواصل باكستان العمل مع الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لتعزيز التنمية الاقتصادية والتعمير وإعادة تأهيل أفغانستان جارتنا القريبة.
    Le Pakistan étudie également avec le Gouvernement afghan les possibilités de coopération dans le secteur privé et d'investissement, particulièrement dans les secteurs du ciment, des produits pharmaceutiques et des biens de consommation. UN وتعمل باكستان أيضا مع الحكومة الأفغانية لاستكشاف إمكانيات تعاون القطاع الخاص وفرص الاستثمار، وعلى وجه الخصوص في مجالات الأسمنت، والصناعات الدوائية والبضائع الاستهلاكية.
    Nous oeuvrons aussi aux côtés du Gouvernement afghan en vue de : UN ونحن نعمل أيضا مع الحكومة الأفغانية للقيام بما يلي:
    Le Gouvernement afghan ainsi que les représentants à Kaboul de certains États membres du Conseil de sécurité maintiennent leur proposition tendant à ce que ces derniers se constituent en un sous-comité qui serait habilité par le Conseil à octroyer localement des dérogations à l'interdiction de voyager, en concertation avec les autorités afghanes. UN 35 - لا تزال الحكومة الأفغانية وبعض ممثلي الأعضاء في مجلس الأمن في كابُل يقترحون أن يشكلوا لجنة فرعية مخولة من المجلس منح إعفاءات من حظر السفر محليا بالتشاور مع الحكومة الأفغانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد