ويكيبيديا

    "مع الحياة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec la vie
        
    • avec la faune
        
    • leur adaptation
        
    • ta vie
        
    • à la vie
        
    • à une vie
        
    • que la vie
        
    • à leur nouvelle vie
        
    Elles ne quittent pas le foyer familial; elles en assurent une meilleure cohérence avec la vie active. UN وهي لا تغادر البيت؛ بل تكفل له اتساقاً أفضل مع الحياة العملية.
    Toutes les délégations, sans exception, estiment que la vie humaine est sacrée, et qu'il faut distinguer nettement entre les expériences avec des animaux et les expériences avec la vie humaine. UN وتتقاسم جميع الوفود، بلا استثناء، الرأي الذي يقول إن الحياة البشرية مقدسة، وأنه يتعين رسم خط فاصل حاد بين التجارب مع الحيوانات والتجارب مع الحياة البشرية.
    Je veux savoir si Nate tourna le loup, s'il est de prendre des risques inutiles, spécifiquement avec la vie de Callen. Open Subtitles أريد أن أعرف إذا تحولت نيت الذئب، إذا ما أخذ فرص لا لزوم لها، تحديدا مع الحياة كالين ل.
    x) Les communautés traditionnelles coexistent avec la faune et la flore sauvages depuis des millénaires. UN `10` تعايشت المجتمعات المحلية التقليدية آلاف السنين مع الحياة البرية.
    S'agissant des familles ne souhaitant pas rentrer chez elles, le projet vise à améliorer leur situation économique et sociale sur leur lieu actuel de résidence et à faciliter leur adaptation à la vie urbaine. UN وبالنسبة إلى الأسر غير الراغبة في العودة، يسعى المشروع إلى تحسين أحوالها الاقتصادية والاجتماعية في أماكن إقامتها الحالية، وتيسير تكيفها مع الحياة الحضرية.
    Non, tu ne prends pas une chance sur un million avec la vie de mes amis, compris ? Open Subtitles لا، كنت لا تأخذ لقطة مليون الى واحد مع الحياة يا صديقي، و أنت تفهم؟
    Mais avec la vie que j'ai eue... une belle fin serait un privilège. Open Subtitles لكن مع الحياة التي عشتها نهاية سعيدة ستكون امتيازًا
    Nous avons la responsabilité d'informer le gouvernement britannique et de ne pas jouer avec la vie du premier ministre. Open Subtitles لدينا مسؤولية ل تحذير الحكومة البريطانية، وليس مقامرة مع الحياة رئيس مجلس الوزراء.
    Voilà ton kit de base avec la vie, l'offre hertzienne, que tu obtiens si tu es vivant. Open Subtitles هذه صفقتك مع الحياة صفقة عادية لما تملكه عندما تملك حياة
    ils ont meme formé un partenariat avec la vie qui garde notre Planete habitable. Open Subtitles حتى أنهم أقاموا شراكة مع الحياة تجعل كوكبنا صالحاً للعيش.
    Des recherches complexes sur la magnétosphère se poursuivent parallèlement à l’étude de l’interaction des processus qui se déroulent sur le Soleil et dans le plasma circumterrestre avec la vie sur Terre. UN ويستمر اجراء بحوث معقدة للغلاف المغنطيسي لﻷرض ، اضافة الى دراسة تفاعل العمليات الجارية في الشمس وفي البلازما المحيطة باﻷرض مع الحياة على اﻷرض .
    Les adeptes de l'hindouisme croient aux forces de la nature et à leur interdépendance avec la vie elle-même. UN 152- ويعتقد أتباع الهندوسية بقوى الطبيعة وتواصلها مع الحياة ذاتها.
    Emploi et compatibilité du travail avec la vie familiale UN العمالة ومواءمة العمل مع الحياة الأسرية
    37. Le fait que la Suisse n'ait pas connu de congé-maternité payé pendant longtemps a sans aucun doute eu un effet négatif durable sur la compatibilité du travail avec la vie familiale. UN 37 - ومما لا شك فيه، أنه كان لواقع عدم إقرار سويسرا لفترة طويلة إجازة أمومة مدفوعة الأجر، أثر سلبي مستمر على مواءمة العمل مع الحياة الأسرية.
    Nous allons poursuivre. Parfois, vous avez juste à rouler avec la vie. Open Subtitles أحياناً ما علينا التكيف مع الحياة
    Je ne peux pas rivaliser avec la vie que tu as eu avec Alex. Open Subtitles لا أستطيع أن التنافس مع الحياة التي كانت لديك مع (أليكس)
    La loi désigne les sites touristiques populaires de Sandbar et de Stingray City comme des zones de contact avec la faune et la flore sauvages. UN ويحدد القانون المعالم السياحية المشهورة وهي ساندبار وستينغراي سيتي باعتبارها مناطق تفاعل مع الحياة البحرية.
    À apprécier et suivre leur développement général et leur adaptation à la vie scolaire ou en commun; UN - تقدير ومتابعة تطورهم العام وتكيفهم مع الحياة المدرسية أو الجماعية؛
    Tu as abandonné ton vieil uniforme en même temps que ta vie passée. Open Subtitles لقد تسليط الملابس القديم الخاص بك جنبا إلى جنب مع الحياة القديمة.
    D'autres ont eu plus de difficultés à s'adapter à la vie au Cambodge. UN ووجد آخرون مزيداً من الصعوبات في التكيف مع الحياة في كمبوديا.
    L'établissement de liens avec des groupes d'appui extérieurs sera développé au cours de l'incarcération afin de faciliter le retour à une vie en société. UN وسيجري التوسع في إقامة صلات بجماعات الدعم الموجودة في المجتمع المحلي أثناء مدة السجن، من أجل تيسير عملية تكيّف السجين مع الحياة خارج السجن.
    "ll leur fallut quelque temps "pour s'habituer à leur nouvelle vie. Open Subtitles إنهم بحاجة لبعض الوقت للتأقلم مع الحياة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد