Le Soudan avait su surmonter ses difficultés, en coopérant avec l'expert indépendant pour mettre fin aux conflits tribaux dans certaines régions, témoignant ainsi de sa volonté d'améliorer son bilan en matière de droits de l'homme. | UN | وقد تمكن السودان من التغلب على الصعوبات بالتعاون مع الخبير المستقل من أجل وضع حد للنزاعات القبلية في بعض المناطق. ويدل هذا الأمر على التزام السودان بتحسين سجله في مجال حقوق الإنسان. |
Ces allégations ont été formulées par trois missions étrangères lors de leur rencontre avec l'expert indépendant. | UN | وأشارت إلى هذه الإدعاءات ثلاث بعثات أجنبية في اجتماعاتها مع الخبير المستقل. |
Elle exhorte en outre le pays à coopérer avec l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Soudan. | UN | وتحث أيضا البلد على التعاون مع الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان. |
M. Atto a assuré à l'expert qu'aucun châtiment corporel n'était infligé. | UN | وأكد السيد عطو في الاجتماع الذي عقده مع الخبير أنه لا تفرض أي عقوبات بدنية. |
Le chef de faction a confirmé à l'expert que 13 juges étaient au service du pouvoir judiciaire, qui comprenait une haute cour. | UN | كما أكد اجتماع عقده مع الخبير أن الهيئة القضائية تضم 13 قاضياً ومحكمة عليا. |
13. Engage les gouvernements, les organisations internationales, les institutions financières internationales, les organisations non gouvernementales et le secteur privé à coopérer pleinement avec l''expert indépendant dans l''accomplissement de son mandat; | UN | 13- تحث الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على التعاون الكامل مع الخبير المستقل في الاضطلاع بولايته؛ |
Le Soudan a fait preuve d'une entière coopération avec l'expert indépendant nommé par le Conseil. | UN | وأكد أن بلده قد تعاون على النحو الكامل مع الخبير المستقل الذي عيّنه المجلس. |
L'expert indépendant a tenu deux réunions de travail avec l'expert consultant. | UN | وعقد الخبير المستقل جلستي عمل مع الخبير الاستشاري. |
Le Gouvernement burundais est prêt à coopérer étroitement avec l'expert indépendant pour faire du respect des droits de l'homme une réalité durable au Burundi. | UN | وأردف أن حكومة بلده تقف مستعدة للعمل بصورة وثيقة مع الخبير المستقل لفرض احترام حقوق الإنسان كحقيقة دائمة في بوروندي. |
Point 4 − Activités et coopération futures avec l'expert indépendant sur les questions concernant les minorités et les organismes du système des Nations Unies | UN | البند 4 الأنشطة المقبلة والتعاون مع الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات ومع هيئات الأمم المتحدة |
Elle encourage les autorités haïtiennes de transition à poursuivre leur bonne coopération avec l'expert indépendant et à continuer de mettre en œuvre ses recommandations. | UN | وتشجع اللجنة السلطات الانتقالية في هايتي على مواصلة حسن تعاونها مع الخبير المستقل وعلى مواصلة تنفيذ توصياته. |
Les délégations des Pays-Bas et de Cuba participent à un dialogue avec l'expert indépendant. | UN | وشارك وفدا هولندا وكوبا في فترة تحاورية مع الخبير المستقل. |
Le Kenya a déjà soumis sa réponse et continuera à collaborer étroitement avec l'expert indépendant. | UN | وكانت كينيا قد قدمت ردها وستواصل العمل على نحو وثيق مع الخبير المستقل. |
Il se félicite de l'engagement du Gouvernement salvadorien de collaborer avec l'expert indépendant du Secrétaire général pour les questions relatives aux droits de la personne. | UN | ورحب المتكلم بتعهد الحكومة السلفادورية بالتعاون مع الخبير المستقل لمسائل حقوق اﻹنسان الذي عيﱠنه اﻷمين العام. |
En outre, les autorités iraquiennes avaient informé l'ONU que l'Iraq ne coopérerait pas avec l'expert suédois chargé de cette évaluation, car cela équivaudrait à accepter la frontière ainsi démarquée. | UN | وفضلا عن ذلك فقد أخطرت السلطات العراقية اﻷمم المتحدة بأن العراق لن يتعاون مع الخبير السويدي في عملية التقدير التي يقوم بها ﻷن ذلك يكون بمثابة قبول للحدود التي رسمت. |
Invite les autorités burundaises à coopérer pleinement avec l'expert indépendant; | UN | " ١٠- تدعو السلطات البوروندية إلى أن تتعاون على أكمل وجه مع الخبير المستقل؛ |
Elle a demandé au Chili de faire connaître ses bonnes pratiques concernant les politiques en faveur des personnes âgées à l'expert indépendant chargé de promouvoir l'exercice par les personnes âgées de tous les droits de l'homme. | UN | وطلبت من شيلي تقاسم ممارستها الجيدة في مجال وضع سياسات من أجل كبار السن مع الخبير المستقل بمسألة تمتع المسنين بجميع حقوق الإنسان. |
Le Directeur du Service national de sécurité a fait observer à l'expert indépendant au cours de leur entretien que les activités de son service étaient régies par sa loi d'habilitation, la loi de 2010 relative à la sécurité nationale. | UN | وأشار مدير جهاز الأمن الوطني في اجتماعه مع الخبير المستقل إلى أن الجهاز يعمل في حدود دوره المكفول في القانون، أي قانون الأمن الوطني لعام 2010. |
Elle a invité le Belize à faire connaître ses bonnes pratiques à l'expert indépendant chargé de promouvoir l'exercice par les personnes âgées de tous les droits de l'homme, qui sera nommé par le Conseil des droits de l'homme. | UN | ودعت بليز إلى تقاسم ممارساتها الجيدة مع الخبير المستقل المعني بمسألة تمتع المسنين بجميع حقوق الإنسان، الذي سيعينه مجلس حقوق الإنسان. |
23. Prie le Haut-Commissariat des Nations UniesNations Unies aux droits de l''homme, les institutions spécialisées, les fonds et programmes des Nations UniesNations Unies, les institutions financières internationales et les autres acteurs intéressés de collaborer avec l''expert indépendant dans l''accomplissement de son mandat, et encourage la poursuite de la coopération; | UN | 23- تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والوكالات المتخصصة، وصناديق وبرامج الأمم المتحدة، ومؤسسات التمويل الدولية، وغيرها من الفاعلين ذوي الصلة التعاون مع الخبير المستقل في الاضطلاع بولايته، وتشجع على المزيد من التعاون؛ |
b) Au Haut-Commissariat des Nations UniesNations Unies aux droits de l''homme, aux institutions spécialisées, aux fonds et programmes des Nations UniesNations Unies, aux institutions financières internationales et aux autres acteurs intéressés pour qu''ils collaborent avec l''expert indépendant dans l''accomplissement de son mandat; | UN | (ب) من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والوكالات المتخصصة، وصناديق وبرامج الأمم المتحدة، ومؤسسات التمويل الدولية، وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية أن تتعاون مع الخبير المستقل في الاضطلاع بولايته؛ |