Harmonisation de l'organisation avec le plan stratégique et institutionnel à moyen terme | UN | المواءمة التنظيمية مع الخطة الاستراتيجية |
Ainsi, la stratégie de mise en accusation, bien qu'elle concorde avec le plan stratégique de la Cour, reflète l'indépendance du Bureau du Procureur. | UN | وعليه، بينما تنسجم استراتيجية الادعاء مع الخطة الاستراتيجية للمحكمة، فإنها تعكس استقلالية مكتب المدعي العام. |
Une délégation a proposé que l'on porte la durée du nouveau cadre de coopération de trois à quatre ans, par souci d'harmonisation avec le plan stratégique. | UN | واقترح أحد الوفود تمديد فترة إطار التعاون الجديد من ثلاث إلى أربع سنوات بطريقة تنسجم مع الخطة الاستراتيجية. |
Deux ans, aligné sur le plan stratégique et le Plan financier | UN | سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً |
Deux ans, aligné sur le plan stratégique et le Plan financier | UN | سنتان، مواءمة مع الخطة الاستراتيجية والخطة المالية تُنفذ حالياً |
Un plan financier à moyen terme est présenté en même temps que le plan stratégique. | UN | وتُعرض خطة مالية متوسطة الأجل مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Les travaux du Groupe ont été également très pertinents face aux défis de développement de la région; ils ont répondu aux besoins des bureaux de pays et ont parfaitement coïncidé avec le plan stratégique de soutien du PNUD. | UN | وكان عمل الفريق ككل وثيق الصلة أيضا بالتحديات الإنمائية في المنطقة، إذ استجاب لاحتياجات المكاتب القطرية كما كان متسقا مع الخطة الاستراتيجية المؤسسية للبرنامج الإنمائي. |
Le cadre de résultats stratégiques du FENU pour 2014-2017 coïncide avec le plan stratégique du PNUD. | UN | وينسجم الإطار الاستراتيجي للصندوق ونتائجه للفترة 2014-2017 مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
Le budget intégré doit être examiné conjointement avec le plan stratégique pour 2014-2017 (DP/FPA/2013/12). | UN | وينبغي بحث الميزانية المتكاملة بالاقتران مع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 (DP/FPA/2013/12). |
La soumission du cadre stratégique pour l'exercice biennal 20142015 a été retardée afin d'assurer son alignement avec le plan stratégique. | UN | وقد تأخر تقديم إطار استراتيجي لفترة السنتين 2014 - 2015 من أجل كفالة توافقه مع الخطة الاستراتيجية. |
Le plan de travail permettra aux membres du Groupe consultatif de fournir des conseils pertinents au Directeur exécutif concernant les questions liées à l'intégration de l'égalité entre les sexes et à l'harmonisation des activités d'ONU-Habitat avec le plan stratégique. | UN | وتسمح خطة العمل لأعضاء الفريق الاستشاري بتقديم المشورة ذات الصلة إلى المدير التنفيذي بشأن قضايا تعميم المنظور الجنساني ومواءمة أنشطة موئل الأمم المتحدة مع الخطة الاستراتيجية. |
La stratégie pour la promotion de l'égalité des sexes, 2014-2017, est harmonisée avec le plan stratégique du PNUD pour 2014-2017. | UN | 81 - تتواءم استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017 مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017. |
On pourrait en partie y remédier en demandant que, dans l'exercice de leurs fonctions d'examen et d'approbation, les organes directeurs se concentrent sur les contributions de chaque organisme au programme de pays et la mise en concordance de celles-ci avec le plan stratégique correspondant. | UN | ومن الممكن معالجة هذا الأمر عن طريق اشتراط أن تركز مجالس الإدارة استعراضها وموافقتها على مساهمات كل وكالة على حدة في البرنامج القطري واتساقها مع الخطة الاستراتيجية لكل منها. |
Ces trois volets cadrent avec le plan stratégique de la Conférence statistique des Amériques pour 2005-2015, dont la CEPALC assure le secrétariat technique. | UN | وتُنسَّق مجالات التحرك هذه مع الخطة الاستراتيجية للفترة 2005-2015 للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين، الذي تتولى اللجنة الاقتصادية أمانته التقنية. |
Ce système de redevabilité à l'échelle de l'organisation s'accorde avec le plan stratégique actualisé pour 2008-2011. | UN | ونظام المساءلة هذا المتوخى على نطاق البرنامج الإنمائي يتماشى مع الخطة الاستراتيجية المستكملة للفترة 2008-2011. |
Toutefois, aucun effort n'a été épargné pour l'aligner sur le plan stratégique. | UN | غير أنه بُذل كل جهد ممكن لتكون هذه الوثيقة متفقة مع الخطة الاستراتيجية. |
Cependant, suite à l'extension de ces programmes afin de les aligner sur le plan stratégique, les évaluations ont été retardées. | UN | غير أن التقييمات أجلت عقب تمديد هذه البرامج كي تتسنى مواءمتها مع الخطة الاستراتيجية. |
Le Conseil d'administration voudra peut-être recommander que le programme mondial demeure aligné sur le plan stratégique du PNUD. | UN | والمجلس التنفيذي مدعو لأن يوصي بأن يظل البرنامج العالمي متماشيا مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي. |
Un plan financier à moyen terme est présenté en même temps que le plan stratégique. | UN | وتُعرض مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل خطة مالية متوسطة الأجل. |
2. Prend note également des progrès que le FNUAP a réalisés dans l'harmonisation de sa programmation avec son plan stratégique pour 2008-2011, l'objectif étant de tenir compte des priorités nationales des pays de programme; | UN | 2 - يحيط علما أيضا بالتقدم المحرز في مجال تنسيق برامج الصندوق مع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 استجابة للأولويات الوطنية لبلدان البرنامج؛ |
Il est conforme au plan stratégique de développement d'Haïti et a été approuvé par le Gouvernement. | UN | وقد روعي فيها أن تكون متوافقة مع الخطة الاستراتيجية لتنمية هايتي، وهي قد حظيت بتأييد الحكومة. |
ONU-Femmes a été félicitée d'avoir établi son budget intégré conformément au modèle harmonisé de budgétisation axée sur les résultats et de classification des coûts retenu par d'autres fonds et programmes des Nations Unies, et de s'être efforcée de tenir compte du plan stratégique et du cadre de résultats. | UN | 28 - وأشيد بتقديم هيئة الأمم المتحدة للمرأة للميزانية المتكاملة على أساس المنهجية المتسقة للميزنة القائمة على النتائج وتصنيف التكاليف، كما تطبقها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى، وبالجهود التي تبذلها للربط مع الخطة الاستراتيجية وإطار النتائج. |
L'annexe 2 illustre la manière dont les évaluations thématiques et le plan stratégique s'articulent. | UN | ويبين المرفق 2 مواءمة التقييمات المواضيعية مع الخطة الاستراتيجية. |
Il a présenté la nouvelle initiative de renforcement de l'aide humanitaire de l'UNICEF, qui découlait de son plan stratégique et visait à renforcer la mise en œuvre des Principaux engagements pour les enfants dans l'action humanitaire. | UN | ووصف مبادرة تعزيز المساعدة الإنسانية الجديدة التي تضطلع بها اليونيسيف؛ فقال إنها تتماشى مع الخطة الاستراتيجية للمنظمة، وترمي إلى تعزيز وفائها بالالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني. |
Le PNUD incitera les bureaux à investir dans les services d'experts pour assurer la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans tous les programmes et projets qui ne concernent pas spécifiquement l'égalité des sexes, conformément au plan stratégique. | UN | وبالمثل، سيشجِّع البرنامجُ الإنمائي، كما هو شأن جميع البرامج والمشاريع التي لا تستهدف جنسا معينا، المكاتبَ على الاستثمار في الخبرة لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني تمشيا مع الخطة الاستراتيجية. |
d) Veiller à ce que la planification et les activités d'évaluation correspondent au plan stratégique du FNUAP; | UN | (د) ضمان اتساق تخطيط التقييم وأنشطته مع الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |