ويكيبيديا

    "مع الدول غير الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les États non membres
        
    • avec les non-membres
        
    • avec les pays non membres
        
    • avec des États non membres
        
    • avec les États non-membres
        
    • avec les États non parties
        
    • des États non-membres
        
    Une fois de plus, le Conseil a pris des mesures importantes au fil des ans dans ce domaine, changeant radicalement sa relation avec les États non membres du Conseil. UN ومرة أخرى، اتخذ المجلس خطوات هامة في السنوات الماضية في هذا المجال، مما غيّر علاقته مع الدول غير الأعضاء في المجلس بشكل جوهري.
    De plus, le Directeur général a récemment proposé que les consultations avec les États non membres, de même que les contributions volontaires et le recouvrement des arriérés de contributions, soient examinés par un groupe consultatif informel. UN كما ان المدير العام قد اقترح مؤخرا تناول المشاورات مع الدول غير الأعضاء من طرف فريق استشاري غير رسمي يعنى أيضا بدراسة المساهمات الطوعية وتسديد المتأخرات في الاشتراكات المقررة.
    :: De représenter la Conférence de la Charte de l'énergie dans le développement de ses relations avec les États non membres et d'autres organisations et institutions internationales concernées; UN تمثيل مؤتمر ميثاق الطاقة في تنمية علاقاته مع الدول غير الأعضاء وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة؛
    Échanges et dialogue avec les non-membres du Conseil UN التفاعل والحوار مع الدول غير الأعضاء في المجلس
    Troisièmement, il y a environ trois ans, le Conseil a commencé une série de séances de récapitulation de fin de mois pour passer en revue le travail qu'il avait réalisé au cours de cette période avec les pays non membres du Conseil. UN ثالثا، قبل ثلاث سنوات تقريبا بدأ المجلس بسلسلة من الجلسات الاختتامية في نهاية كل شهر مستعرضا الأعمال التي قام بها خلال تلك الفترة مع الدول غير الأعضاء في المجلس.
    Son agenda pour le changement qui met l'accent sur les droits de l'homme et le développement durable, manifeste clairement que l'Union européenne accordera son appui aux initiatives internationales relatives au handicap dans son dialogue avec les États non membres. UN وكان برنامجه من أجل التغيير، الذي ركز على حقوق الإنسان والتنمية المستدامة، قد أوضح أن الاتحاد سيدعم المبادرات الدولية لمعالجة قضايا الإعاقة في الحوار مع الدول غير الأعضاء.
    Le Conseil de sécurité a réalisé des progrès en ce qui concerne ses échanges avec les États non membres du Conseil dans le cadre de ses travaux. UN 8 - أحرز مجلس الأمن تقدما في تفاعله مع الدول غير الأعضاء في سياق اضطلاعه بعمله.
    En vue du processus du G-20 visant à atteindre une légitimité plus grande, il est nécessaire de resserrer les liens institutionnels avec les États non membres et de développer un dialogue constructif avec les organismes internationaux universels comme l'ONU. UN ولكي تحقق عملية مجموعة البلدان العشرين المزيد من الشرعية، من الضروري إقامة روابط مؤسسية أقوى مع الدول غير الأعضاء فيها، وفتح حوار بنَّاء مع الهيئات الدولية الشاملة العضوية، مثل الأمم المتحدة.
    Ce type de séance publique, ainsi que l'interaction croissante du Conseil et de ses organes subsidiaires avec les États non membres, constituent sans aucun doute des efforts importants pour atteindre l'objectif commun de l'Organisation dans la lutte contre le terrorisme. UN ويشكل هذا المنتدى للمناقشة المفتوحة والتفاعل المتزايد بين المجلس وهيئاته الفرعية مع الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن جهودا هامة بدون شكل لبلوغ الهدف المشترك لهذه المنظمة في مكافحة الإرهاب.
    Le Comité contre le terrorisme de cet organe, présidé par l'Ambassadeur Greenstock, du Royaume-Uni, a assuré la promotion d'un débat permanent et ouvert avec les États non membres du Conseil de sécurité. UN فقد عمدت لجنة مكافحة الإرهاب، تحت قيادة السفير غرينستوك ممثل المملكة المتحدة، إلى إقامة حوار مستمر ومفتوح العضوية مع الدول غير الأعضاء في المجلس.
    Il est important que les membres du Conseil puissent se réunir avec les États non membres avant de prendre des décisions, et il et encore plus important que le Conseil accorde une attention réelle à ce que les autres États Membres ont à dire lorsque les réunions ont lieu. UN ومن الأهمية بمكان، أن يجتمع أعضاء المجلس مع الدول غير الأعضاء قبل أن يصنع قراراته، والأهم من ذلك أن يولي المجلس اهتماما كبيرا لما يقوله الأعضاء عندما تعقد تلك الاجتماعات.
    IDB.26/Dec.10 CONSULTATIONS avec les États non membres UN م ت ص-26/م-10- المشاورات مع الدول غير الأعضاء
    Consultations avec les États non membres. UN المشاورات مع الدول غير الأعضاء.
    CONSULTATIONS avec les États non membres UN المشاورات مع الدول غير الأعضاء
    CONSULTATIONS avec les États non membres UN المشاورات مع الدول غير الأعضاء
    :: Consultations avec les États non membres. UN :: المشاورات مع الدول غير الأعضاء.
    Le Conseil continue de chercher des moyens d'améliorer les échanges et le dialogue avec les non-membres. Efficacité UN ويواصل مجلس الأمن البحث عن أفضل السبل للتفاعل والتحاور مع الدول غير الأعضاء فيه.
    Nous saluons les efforts faits par le Nigéria pour interagir avec les non-membres dans la préparation du rapport annuel de cette année. UN ونثني على الجهود التي بذلتها نيجيريا من أجل التفاعل مع الدول غير الأعضاء في إعداد التقرير السنوي لهذا العام.
    Le G-20 devrait aller au-delà des consultations avec les pays non membres et les groupes tels que le Groupe pour la gouvernance mondiale, et trouver les moyens d'incorporer leur contribution aux conclusions de ses réunions. UN وينبغي لمجموعة العشرين ألا تكتفي بالتشاور مع الدول غير الأعضاء في مجموعة العشرين، ومع المجموعات المعنية مثل مجموعة الحوكمة العالمية، وأن تجد السبل الكفيلة بإدراج مدخلاتها في نتائج أعمال مجموعة العشرين.
    L'organisation peut collaborer avec des États non membres, entretenir des relations avec des organisations internationales intergouvernementales oeuvrant dans le domaine de la sécurité, et conclure avec eux des accords internationaux visant à instaurer cette collaboration et à la développer. UN يجوز للمنظمة التعاون مع الدول غير الأعضاء فيها وإقامة علاقات مع منظمات دولية مشتركة بين الحكومات يكون لها نشاط في مجال الأمن، وإبرام اتفاقات دولية معها من أجل إرساء هذا التعاون وتنميته.
    Je voudrais m'appesantir, si agrée l'Assemblée, sur l'approche choisie par le Conseil pour rénover ses relations avec les États non-membres du Conseil et avec l'opinion publique internationale. UN وأود أيضا أن أشدد على النهج الذي اختاره المجلس لتجديد علاقاته مع الدول غير الأعضاء في المجلس ومع الرأي العام العالمي.
    K. Relations avec les États non parties UN كاف - العلاقات مع الدول غير الأعضاء في هذه المعاهدة
    b) La consultation des États non-membres du Conseil, des groupes régionaux et des organisations régionales concernés; UN )ب( التشاور مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس، والمجموعات اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية المعنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد