L'intervenant s'engage à coopérer pleinement avec le nouveau Président et à l'aider à accomplir sa mission digne d'éloges. | UN | وتعهد بالتعاون الكامل مع الرئيس الجديد ليساعده على الوفاء بمهمته النبيلة. |
Je suis disposée à coopérer avec le nouveau Président en tant que représentante du Japon et son prédécesseur. | UN | وأنا على استعداد للتعاون مع الرئيس الجديد بصفتي ممثلة اليابان وأيضاً بصفتي سلفاً للرئيس. |
Les membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction l'évolution récente de la situation politique et ont demandé instamment aux groupes d'opposition qui n'avaient pas participé au processus de paix de Djibouti de coopérer avec le nouveau Président. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالتطورات السياسية الأخيرة، وحثوا جماعات المعارضة التي لم تشارك في عملية جيبوتي للسلام على التعاون مع الرئيس الجديد. |
Les États membres du Mouvement sont prêts à collaborer avec le nouveau Président de l'Assemblée en vue de continuer de renforcer le rôle de l'Assemblée en tant que principal organe délibérant, normatif et représentatif de l'ONU. | UN | والدول الأعضاء في الحركة على استعداد للعمل مع الرئيس الجديد للجمعية من أجل مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة باعتبارها الجهاز التداولي والمعياري والتمثيلي الرئيسي في الأمم المتحدة. |
Félicitant le Président sortant, il dit qu'il attend avec intérêt l'occasion de travailler avec le nouveau Président et que le système des Nations Unies continuera d'appuyer la Commission sans réserve. | UN | وقال وهو يهنئ الرئيس الخارج، إنه يتطلع إلى العمل مع الرئيس الجديد وسوف تواصل منظومة الأمم المتحدة تقديم دعمها الكامل للجنة. |
"Travaille avec le nouveau Président | Open Subtitles | واوصيك بان تعمل مع الرئيس الجديد |
La Suisse est disposée à contribuer. Et nous nous réjouissons de la collaboration avec le nouveau Président de l'Assemblée générale, M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, que je félicite de son élection et que j'assure du soutien total de mon pays durant cette soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | سويسرا مستعدة للمساهمة، ونحن نتطلع إلى العمل مع الرئيس الجديد للجمعية العامة، السيد ناصر عبد العزيز النَصر، الذي أهنئه على انتخابه، وأعرب عن الدعم الكامل من بلدي خلال هذه الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
b) Que la signature d'accords de paix et de cessez-le-feu n'est pas un aboutissement, et qu'il est à présent nécessaire de travailler avec le nouveau Président et le gouvernement transitoire à la mise en oeuvre de ces accords; | UN | (ب) وأن التوقيع على اتفاقات السلام ووقف إطلاق النار ليس الغاية الأخيرة وأن ثمة حاجة الآن إلى التعاون مع الرئيس الجديد ومع الحكومة الانتقالية من أجل تنفيذ هذه الاتفاقات؛ |
Cette augmentation fait suite à la décision de l'Assemblée de compléter l'appui fourni aux présidents de l'Assemblée grâce à cinq postes supplémentaires, trois d'entre eux devant être pourvus sur une base annuelle, après consultation avec le nouveau Président (résolution 58/126). | UN | وتعكس الزيادة قرار الجمعية العامة بإتاحة خمس وظائف إضافية لإكمال الدعم المقدم حاليا لرؤساء الجمعية العامة، يجري شغل ثلاث منها على أساس سنوي، بعد إجراء مشاورات مع الرئيس الجديد (القرار 58/126). |