ويكيبيديا

    "مع السجناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les prisonniers
        
    • avec les détenus
        
    • avec des détenus
        
    • avec des prisonniers
        
    • aux détenus
        
    • avec les prisonnières
        
    • que les détenus
        
    JOURNEE INTERNATIONALE DE SOLIDARITE avec les prisonniers POLITIQUES D'AFRIQUE DU SUD UN يوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا
    Nous sommes donc arrivés à la fin de cette séance solennelle de célébration de la Journée de solidarité avec les prisonniers politiques d'Afrique du Sud. UN بهذا نكون قد وصلنا إلى نهاية هذه الجلسة الرسمية احتفالا بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا.
    Les entretiens privés avec les détenus ne sont pas autorisés, ce qui rend difficile de rassembler des renseignements fiables sur le traitement des détenus. UN فالمقابلات الخاصة مع السجناء غير مرخص بها، الأمر الذي يخلق مشاكل في جمع المعلومات الموثوق بها عن معاملة السجناء.
    En ce qui le concerne, ce mandat autorise notamment l'accès à tous les lieux de détention et la libre circulation dans ces lieux, ainsi que la possibilité de dialoguer en privé avec les détenus. UN وفي حالته، تشمل اختصاصاته دخول جميع أماكن الاعتقال والتنقل فيها بحرية وإمكانية التحدث مع السجناء على انفراد.
    Au cours de neuf premiers mois de 2013, 74 entretiens avaient été organisés avec des détenus dans plusieurs établissements pénitentiaires. UN وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2013، عقد 74 اجتماعاً مع السجناء في مرافق حبسية متنوعة.
    Le Rapporteur spécial a décidé d'écourter son séjour après avoir découvert qu'un microphone avait été dissimulé dans la pièce où il conduisait ses entretiens avec des prisonniers politiques. UN وقد قطع المقرر الخاص هذه الزيارة حين اكتشف جهاز تنصت يعمل في الغرفة التي كان يُجري فيها مقابلات مع السجناء السياسيين.
    Les étudiants s'étaient rassemblés en signe de solidarité avec les prisonniers palestiniens. UN وكان الطلبة معتصمين تضامنا مع السجناء الفلسطينيين.
    Dans les prisons, il s'est longuement entretenu avec les prisonniers sur leurs conditions de détention. UN وفي السجون، أجرى مناقشات مكثفة مع السجناء بشأن أحوال احتجازهم.
    Ces visites ont été effectuées selon la méthode standard, qui a fait appel à des entretiens confidentiels avec les prisonniers et le personnel. UN وقد جرت تلك الزيارات وفقاً لمنهجية زيارة السجون المعهودة، ومنها المقابلات السرّية مع السجناء والموظفين.
    Le Forum avait également exprimé sa solidarité avec les prisonniers syriens détenus dans les prisons israéliennes. UN وأعرب المنتدى عن تضامنه أيضا مع السجناء السوريين المحتجزين في السجون الإسرائيلية.
    Des gendarmes nous attendaient avec les prisonniers, à côté d'un petit cimetière en ruine. Open Subtitles الجندرمة كانوا ينتظرون مع السجناء بالقرب من مقبرة مقصوفة
    Uh, ça doit être un des marginaux qu'elle utilisait avec les prisonniers. Open Subtitles اوه يبدو انه واحد من الاشقياء الذين استخدمتهم مع السجناء
    D'autres manifestations de solidarité avec les détenus ont eu lieu dans plusieurs localités de la Cisjordanie. UN وحدثت في عدد من اﻷماكن بالضفة الغربية مظاهرات ومسيرات أخرى تضامنا مع السجناء.
    Le fait de créer des relations positives avec les détenus doit être reconnu comme un élément clé de la vocation de gardien de prison. UN وينبغي الاعتراف ببناء علاقات إيجابية مع السجناء بكونه من السمات الرئيسية لمهنة موظف السجن.
    Consiste notamment à exercer une surveillance des lieux de détention, à effectuer des visites, à mener des entretiens avec les détenus et à assurer leur prise en charge médicale et le suivi de leurs dossiers médicaux. UN ويشمل رصد أماكن الاحتجاز، مع إجراء زيارات ومقابلات مع السجناء ومراقبة السجلات الطبية، وإعطاء تصريحات بذلك
    Les membres du personnel pénitentiaire, en particulier ceux qui travaillent en contact direct avec les détenus, ont affaire à des hommes et des femmes de profils très différents. UN وموظفو السجون، وخصوصا أولئك الذين يتعاملون مع السجناء مباشرة، إنما هم يتعاملون مع قطاع عريض من الرجال والنساء.
    Le SPT est d'avis que les incidents qui se produisent en prison devraient en principe être résolus par le personnel pénitentiaire qui travaille régulièrement avec les détenus; la sécurité dynamique doit être privilégiée. UN وترى اللجنة الفرعية أن الأحداث التي تشهدها السجون ينبغي أن يسويها، من حيث المبدأ، موظفو السجن العاملون بصورة منتظمة مع السجناء وينبغي أن يتجه التركيز إلى الأمن الدينامي.
    Les autorités pénitentiaires ont continué à collaborer pleinement avec le Haut-Commissariat en lui ouvrant l'accès aux établissements et en lui permettant de s'entretenir en privé avec des détenus et des membres du personnel. UN وظلت المفوضية تحظى بالتعاون الكامل مع سلطات السجون في زيارة السجون وعقد مقابلات سرية مع السجناء والموظفين.
    Le rapport mentionne aussi que des agents du Bureau se sont vu refuser par le directeur de la prison la possibilité d'avoir des entretiens confidentiels avec des détenus. UN ولاحظ التقرير أيضاً أن مدير السجن منع موظفي المكتب من إجراء مقابلات سرية مع السجناء.
    Il a constaté que les services médicaux faisaient défaut et que de jeunes garçons étaient incarcérés avec des détenus plus âgés. UN ولكن لم تتوافر فيه أي ترتيبات لتوفير الرعاية الطبية. ورأى الخبير أن الصبيان يحبسون مع السجناء الأكبر سناً.
    Au cours de cette seconde période de détention, dans un premier temps, il s'était trouvé avec des prisonniers de droit commun, puis à la fin de l'année 1989 il avait été séparé de ceux-ci dont dix avaient été choisis pour être placés auprès des prisonniers politiques. UN وكان في ذلك الوقت معتقلاً مع سجناء عاديين. ثم عُزل في نهاية عام ٩٨٩١ عن السجناء العاديين، وقد اختير ٠١ منهم ليسجنوا مع السجناء السياسيين.
    Dans un autre cas, à Sihanoukville, une fille de 12 ans et un garçon du même âge ont été détenus pendant 17 et 19 jours respectivement dans la prison de la province, enfermés dans des cellules avec des prisonniers adultes. UN وهناك قضية أخرى في سيهانوكفيل حيث اعتقلت بنت تبلغ من العمر ١٢ عاما مدة ١٧ يوما وولد من نفس العمر مدة ١٩ يوما في زنزانات مع السجناء الكبار بالسجن اﻹقليمي.
    Les enfants prisonniers seraient mélangés aux détenus adultes. UN وقيل إن السجناء اﻷطفال يحبسون مع السجناء الكبار.
    Vera, tu devrais arrêter de faire amie amie avec les prisonnières Open Subtitles (فييرا) أعتقد أنه عليك التوقف عن تكوّين صداقات مع السجناء
    Les mineurs et les adultes sont très souvent incarcérés ensemble, tant en ce qui concerne les femmes que les hommes, et les prévenus en détention provisoire sont placés dans les mêmes cellules que les détenus qui ont été condamnés. UN كما أن السجناء القصَّر يوجدون في أغلب الحالات في نفس المكان مع السجناء البالغين، يستوي في ذلك الرجال والنساء، ويودع المحتجزون على ذمة المحاكمة نفس الزنزانات التي يوجد فيها سجناء محكوم عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد