Et c'est ce que tu fais avec tes amis quand tu peux être vu en public avec la personne avec qui tu sors. | Open Subtitles | وهو ما تفعلينه مع أصدقائكِ حيث يمكن أن تتم رؤيتكِ بواسطة العامة مع الشخص الذي تريدين الخروج معه |
Mesdames, déposez les vôtres et formez une équipe avec la personne près de vous. | Open Subtitles | يا سيدات ضعن أعضائكن جانباً و تقارنّ مع الشخص القريب إليكن |
Lorenzo Páez conta à son interlocuteur ce qui se passait et remit l’appareil à l’un des policiers, qui parla avec la personne de Miami. | UN | وروى لورنزو باييس على مستجوبه ما كان يحدث، وأعطى الهاتف إلى أحد رجال الشرطة الذي تكلم مع الشخص المتواجد في ميامي. |
[SOUPIRS] Et je t'assure que, la Reine veut la même chose que toi... être avec celui qu'elle aime. | Open Subtitles | أنّ الملكة تريد الأمر عينه الذي تريدينه وهو الاجتماع مع الشخص الذي تحبّه |
Sauf pour un incident, où il s'est disputé avec quelqu'un qui a été lui rendre visite. | Open Subtitles | عدا حادث وحيد حيث حدث أثناء نقاش حاد مع الشخص الذي كان يزوره |
Lorenzo Páez conta à son interlocuteur ce qui se passait et remit l’appareil à l’un des policiers, qui parla avec la personne de Miami. | UN | وروى لورنزو باييس على مستجوبه ما كان يحدث، وأعطى الهاتف إلى أحد رجال الشرطة الذي تكلم مع الشخص المتواجد في ميامي. |
Il y a donc un contact avec la personne privée de liberté. | UN | وهناك من ثم اتصال مع الشخص المحروم من الحرية. |
Ces services sont offerts en étroite collaboration avec la personne handicapée conformément à ses besoins et à ses capacités. | UN | تقدم هذه الخدمات بالتعاون الكامل مع الشخص المعوق وفقا لاحتياجاته وقدراته. |
L'inculpé doit s'abstenir de tout contact direct ou indirect avec la personne citée. | UN | وينبغي للمتهم أن يمتنع عن إقامة صلة مباشرة أو غير مباشرة مع الشخص المسمى. |
Cette disposition sera particulièrement utile dans les cas où la personne qui doit être protégée habite avec la personne qui fait l'objet d'une interdiction de lui rendre visite. | UN | وسوف ينطبق القانون بشكل خاص عندما يكون الشخص المطلوب حمايته مشتركا في السكن مع الشخص المطلوب تطبيق حظر الزيارات عليه. |
On est censés être ami avec la personne qu'on épouse, non ? | Open Subtitles | حسنا، كنت من المفترض أن يكون أصدقاء مع الشخص الذي يتزوج، أليس كذلك؟ |
Je ne serais pas avec la personne que j'aime plus que tout. | Open Subtitles | لن أعيش مع الشخص الذي أحبة اكثر من أي شيء سواه |
Et bien, disons juste que j'ai une affaire à régler avec celui qui m'a recommande moi pour ce spectacle. | Open Subtitles | لنقل فقط أن لدى ما اكمله مع الشخص الذي اوصي بي لهذه الفوضي |
Vous pourriez être dans le coffre avec celui qui veut vous tuer. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون الآن في مؤخرة السيارة مع الشخص اللذي حاول قتلك |
Mais on a effectivement un problème en travaillant avec celui qui nous a coupé la gorge dans le "New York Times." | Open Subtitles | ولكن نحن لدينا مشكلة مع الشخص الذي ذبحنا علي صفحات نيويورك تايمز |
Vous devez aller devant l'autel avec quelqu'un que vous aimez | Open Subtitles | عليك الذهاب إلى الممشى مع الشخص الذي يحبك |
Pour le service plaintes... tu te gourres de personne. | Open Subtitles | إن أردت التذمر بأمر الحياة، فأنت تتحدث مع الشخص الخاطىء. |
Mais a-t'il une photo de lui avec le gars qui a joué Chewbacca ? | Open Subtitles | لكن ألا يملك صورة له مع الشخص الذي يلعب الشاوباكــا ؟ |
Encore une chose que je ne peux pas partager avec l'homme que j'aime. | Open Subtitles | إنه شئ لا أستطيع النقاش مع الشخص الذي أحبه |
Lorsqu'un village ne possède pas de prison, les habitants n'adresseront pas la parole à la personne condamnée pendant la durée de la sentence. | UN | وإذا لم يكن هناك سجن في القرية، فإن السكان يمتنعون عن التحدث مع الشخص المحكوم عليه طوال مدة الحكم. |
Selon les instructions données par la Direction de la police fédérale à Vienne, il est souhaitable que la police procède à cette vérification en contactant personnellement chez elle la personne exposée au risque, sans préavis, à une heure où il est probable qu'elle sera chez elle. | UN | ووفقا لتعليمات مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا من الأفضل أن تقوم الشرطة بالاستعراض من خلال الاتصال الشخصي مع الشخص المعرض للخطر في المنزل دون إنذار مسبق في وقت يحتمل فيه أن يكون ذلك الشخص في البيت. |
Je suis désolé que ce soit une torture d'être avec une personne qui essaye de t'aider. | Open Subtitles | انا آسف , لانك تتعذبي مع الشخص الوحيد الذي يحاول مساعدتك اذن ارجع للصراخ , حتى اجعلك مجنوناً ؟ |
si une autre relation avec le mec parfait est ruinée je saurai que c'est moi. | Open Subtitles | إذا تخرّبت علاقة أخرى مع الشخص المثالي . فسأعرف أنني أنا السبب |
Quand on est avec la bonne personne, on peut changer. | Open Subtitles | عندما يكونوا مع الشخص المناسب يمكن أن يتغيرون |
D'après mon expérience, ces repas sont plus agréables si la personne en face les apprécie aussi. | Open Subtitles | وعلى ضوء خبرتي فإن هذه الوجبات يتم الاستمتاع بها عن طريق مشاركتها مع الشخص الذي يستطيع تقديرها |