Celle-ci travaillera de concert avec les autres divisions, ainsi qu'avec les sièges sous-régionaux et les bureaux nationaux de la Commission. | UN | وستتعاون مع الشعب الأخرى في اللجنة، ومقارها دون الإقليمية، ومكاتبها الوطنية. |
La Division de la coordination du Fonds pour l'environnement mondial lancera des activités de programmation conjointe avec les autres divisions du PNUE afin d'apporter un complément au programme de travail de cet organisme. | UN | وستشرع شعبة التنسيق لمرفق البيئة العالمية في تنفيذ برامج مشتركة مع الشعب الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتكملة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La Division de la mise en œuvre des politiques environnementales coordonne au plan thématique avec les autres divisions les aspects pertinents dans ce domaine. | UN | وقد منحنا شعبة تنفيذ السياسة البيئية مهمة التنسيق المواضيعي في المنظمة مع الشعب الأخرى التي تعنى بجوانب ذات صلة بهذا المجال. |
Par contre, la coopération avec d'autres divisions de la CNUCED semble plutôt limitée mais c'est un problème qui touche presque toute l'organisation. | UN | ويبدو أن التعاون مع الشعب الأخرى التابعة للأونكتاد محدود نوعاً ما، ولكنه يمثل أيضاً مشكلة على مستوى الأونكتاد بين معظم الشعب. |
Comme le sous-programme concerne des questions transversales, la Division exécutera le programme de travail en collaboration avec d'autres divisions de la CEPALC. | UN | ونظرا إلى طبيعة البرنامج الفرعي الشاملة لعدة مواضيع، فإن الشعبة ستتعاون مع الشعب الأخرى في اللجنة على تنفيذ برنامج العمل هذا. |
En raison du caractère interdisciplinaire de ce sous-programme, la Division jouera un rôle de coordinateur, en veillant à ce que le programme de travail soit exécuté en étroite collaboration avec d'autres divisions du PNUE. | UN | ونظراً إلى طبيعة البرنامج الفرعي المشتركة بين التخصصات، ستقوم الشعبة بدور تنسيقي يضمن تنفيذ البرنامج الفرعي في تعاون وثيق مع الشعب الأخرى في اليونيب. |
Il est demandé au Conseil d'administration d'adopter le projet de recommandation visant à faire coïncider l'exercice budgétaire de l'opération Cartes de voeux avec celui des autres divisions de l'UNICEF, qui figure dans le rapport. | UN | وطُلب إلى المجلس التنفيذي أن يعتمد مشروع التوصية بشأن مواءمة السنة المالية لعملية بطاقات المعايدة مع الشعب اﻷخرى لليونيسيف الواردة في التقرير. |
Ce service collabore étroitement avec les autres divisions compétentes, en particulier le Bureau des programmes d'urgence, par le biais de l'équipe de travail pour la transition qui vient d'être créée. | UN | وتعمل هذه الوحدة بالتعاون الوثيق مع الشعب الأخرى ذات الصلة، ومكتب برامج الطوارئ بصورة خاصة، من خلال فرقة العمل المعنية بالانتقال التي بدأت تعمل مؤخرا. |
Ils relèveront du Directeur de la Division de l'appui aux programmes, travailleront en liaison étroite avec les autres divisions du siège et contribueront régulièrement aux discussions de l'équipe de direction. | UN | وسيقدمون تقاريرهم إلى مدير شعبة دعم البرامج، ويعملون بشكل وثيق مع الشعب الأخرى في المقر، ويساهمون بصورة منتظمة في مناقشات فريق الإدارة العليا. |
La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division du développement social, laquelle travaillera en collaboration avec les autres divisions, les sièges sous-régionaux et les bureaux nationaux de la Commission. | UN | 17-32 سوف تتولى شعبة التنمية الاجتماعية مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. وستتعاون مع الشعب الأخرى في اللجنة، ومقارها دون الإقليمية، ومكاتبها الوطنية. |
La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division du développement social, laquelle travaillera en collaboration avec les autres divisions, les sièges sous-régionaux et les bureaux nationaux de la Commission. | UN | 17-32 سوف تتولى شعبة التنمية الاجتماعية مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. وستتعاون مع الشعب الأخرى في اللجنة، ومقارها دون الإقليمية، ومكاتبها الوطنية. |
L'Unité de coordination de l'appui technologique de la Division Technologie, Industrie et Economie et, en particulier, le Centre international d'éco-technologie de la Division, mettront au point la stratégie de mise en œuvre en consultation avec les autres divisions. | UN | 97 - ستقوم وحدة التنسيق بشأن الدعم التكنولوجي في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد، ولا سيما في المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع للشعبة، بوضع استراتيجية التنفيذ بالتشاور مع الشعب الأخرى. |
La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division du développement social, laquelle collaborera étroitement avec les autres divisions, les sièges sous-régionaux et les bureaux nationaux de la Commission, ainsi que d'autres organismes des Nations Unies. | UN | 18-41 سوف تتولى شعبة التنمية الاجتماعية مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. وستعمل في تعاون وثيق مع الشعب الأخرى في اللجنة، ومقريها دون الإقليميين، ومكاتبها الوطنية، ومع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
14.53 La Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie est chargée de l'exécution de ce sous-programme, dont le caractère interdisciplinaire la conduira à assurer des fonctions de coordination pour faire en sorte que le programme de travail soit exécuté en étroite collaboration avec les autres divisions du PNUE. | UN | 14-53 تتولى شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. ونظرا لطبيعة البرنامج الفرعي المتعددة التخصصات، ستؤدي الشعبة دورا تنسيقيا، بضمانها تنفيذ برنامج العمل بالتعاون الوثيق مع الشعب الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En raison du caractère interdisciplinaire de ce sous-programme, la Division assumera un rôle de coordonnateur, veillera à ce que les travaux prévus par le programme soient exécutés en étroite collaboration avec d'autres divisions du PNUE. | UN | بالنظر إلى طبيعة البرنامج الفرعي المتعددة التخصصات، ستقوم الشعبة بدور تنسيقي، يضمن تنفيذ برنامج العمل في تعاون وثيق مع الشعب الأخرى في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Il comprendra des projets intersectoriels et des activités interdisciplinaires étroitement liés entre eux, qui seront réalisés conjointement avec d'autres divisions, consacrés aux thèmes de la gestion de la mondialisation, de la lutte contre la pauvreté et du traitement des nouveaux problèmes sociaux. | UN | وسيتضمن مشاريع قطاعية وأنشطة متعددة التخصصات ووثيقة الترابط يجري تنفيذها بالاشتراك مع الشعب الأخرى ضمن المجالات المواضيعية لإدارة العولمة والحد من الفقر ومعالجة المسائل الاجتماعية الناشئة. |
Le sous-programme portera sur des projets sectoriels et des activités multidisciplinaires étroitement liés les uns aux autres, qui seront mis en œuvre conjointement avec d'autres divisions dans les domaines suivants : gestion de la mondialisation, réduction de la pauvreté et réponses à apporter aux problèmes sociaux qui se font jour. | UN | وستشتمل تلك البرامج على مشاريع قطاعية وأنشطة متعددة التخصصات ووثيقة الترابط يجري تنفيذها بالاشتراك مع الشعب الأخرى ضمن المجالات المواضيعية لإدارة العولمة والحد من الفقر ومعالجة المسائل الاجتماعية الناشئة. |
Au vu du plan d'action, la Division des affaires juridiques et constitutionnelles, en collaboration avec d'autres divisions du Secrétariat du Commonwealth, a invité les États membres à mettre en œuvre la stratégie antiterroriste. | UN | 2 - وفي ضوء البيان، أشركت شعبة الشؤون القانونية والدستورية الدول الأعضاء، في إطار عملها بالتنسيق مع الشعب الأخرى التابعة للأمانة التابعة للكمنولث، في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
iv) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : production de brochures de la Division de la gouvernance et de l'administration publique (1); cartes indiquant l'emplacement des organisations non gouvernementales en Afrique, en collaboration avec d'autres divisions de la CEA (1); | UN | ' 4` الكتيبات والصحائف الوقائعية، واللوحات البيانية الجدارية، ومجموعات المواد الإعلامية: إصدار الكتيبات التي تعدها شعبة الحوكمة والإدارة العامة (1)؛ وخرائط تحدد مواقع المنظمات غير الحكومية في أفريقيا بالتعاون مع الشعب الأخرى التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا (1)؛ |
L'exécution du sous-programme incombe à la Division du développement social, laquelle collaborera étroitement avec d'autres divisions de la CEPALC, notamment la Division de la promotion de l'égalité des sexes et le Centre de démographie d'Amérique latine et des Caraïbes - Division de la population (CELADE), ainsi qu'avec ses bureaux sous-régionaux et nationaux et certains organismes des Nations Unies. | UN | 18-36 سوف تضطلع شعبة التنمية الاجتماعية بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. وستعمل في تعاون وثيق مع الشعب الأخرى في اللجنة، ولا سيما شعبة الشؤون الجنسانية، والمركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك مع المقر دون الإقليمي التابع للجنة ومع مكاتبها الوطنية، ومع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Il est demandé au Conseil d'administration d'adopter le projet de recommandation visant à faire coïncider l'exercice budgétaire de l'opération Cartes de voeux avec celui des autres divisions de l'UNICEF, qui figure dans le rapport. | UN | وطُلب إلى المجلس التنفيذي أن يعتمد مشروع التوصية بشأن مواءمة السنة المالية لعملية بطاقات المعايدة مع الشعب اﻷخرى لليونيسيف الواردة في التقرير. |