ويكيبيديا

    "مع الصومال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec la Somalie
        
    • égard de la Somalie
        
    • États de première
        
    Établir un premier contact avec la Somalie pour déterminer l'intérêt de la préparation d'un PANA UN :: بدء الاتصال مع الصومال لتحديد الاهتمام بإعداد برنامج عمل وطني للتكيف
    Pour les raisons exposées en relation avec l'option 3 ci-dessus, il peut s'avérer difficile de constituer actuellement un tribunal avec la Somalie. UN وللأسباب المبينة فيما يتصل بالخيار الثالث، فقد تكون هناك تحديات تواجه إنشاء محكمة مع الصومال في الوقت الحالي.
    Le 29 novembre 2008, elle a conclu un accord avec la Somalie concernant l'accès à ses eaux territoriales. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أبرم الاتحاد الأوروبي اتفاقا مع الصومال بشأن الدخول إلى مياهه الإقليمية.
    Le Gouvernement, répondant aux vœux des citoyens kényans, assurera la sécurité de sa frontière avec la Somalie. UN وستقوم الحكومة بتأمين الحدود المشتركة مع الصومال حسبما يتوقع مواطنو كينيا منها.
    À la différence de ceux qui sont loin d'elle, l'Éthiopie a avec la Somalie une frontière commune longue de plus de 2 000 kilomètres. UN فنحن نشترك في الحدود مع الصومال بطول 2000 كيلومتر، بخلاف العديد من العَفَر.
    Par ailleurs, la République du Yémen n'a pas de liaison maritime avec la Somalie depuis le début de la crise. UN كما أن الجمهورية اليمنية لا تمتلك خطوط بحرية مع الصومال منذ تفجر الأزمة.
    L'Égypte déclare ne pas avoir de relations commerciales ni de liaisons aériennes ou maritimes officielles avec la Somalie. UN وتذكر مصر أنه ليست لديها تجارة رسمية مع الصومال ولا حركة جوية أو بحرية من الصومال أو إليها.
    Récemment, le Kenya a décidé de renforcer son contrôle aux frontières avec la Somalie. UN وقررت كينيا مؤخرا أن تحكم نقاط مراقبة الحدود مع الصومال.
    Les institutions internationales ont renoué leurs relations avec la Somalie. UN وجدّدت المؤسسات الدولية علاقاتها مع الصومال.
    Le Gouvernement kényan continue de fermer sa frontière avec la Somalie aux demandeurs d'asile. UN 56 - ولا تزال الحكومة الكينية تغلق حدودها مع الصومال أمام طالبي اللجوء.
    Les pays de la région, l'ONU, les nations ayant un lien historique avec la Somalie, et la communauté internationale de façon générale doivent appuyer moralement et matériellement les efforts en cours visant à encourager le dialogue, la réconciliation, une paix durable et l'harmonie en Somalie. UN إن بلدان المنطقة، واﻷمم المتحدة، والدول التي لها علاقات تاريخية مع الصومال والمجتمع الدولي كله يجب أن تدعم أدبيا وأيضا ماديا الجهود المستمرة للتوصل إلى حوار ومصالحة وسلام ووئام دائم في الصومال.
    52. Le HCR a signé avec la Somalie et le Kenya un accord tripartite qui souligne le principe commun du retour librement consenti. UN 52- ووقَّعت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع الصومال وكينيا يقضي بإنشاء إطار يُحدِّد المبدأ المشترك للعودة الطوعية.
    Le Kenya a en outre conclu un accord tripartite avec la Somalie et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) afin de faciliter le rapatriement volontaire de réfugiés vers la Somalie. UN وعلاوة على ذلك، انضمت كينيا إلى اتفاق ثلاثي الأطراف مع الصومال ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتيسير العودة الطوعية للاجئين إلى الصومال.
    L'instabilité en Somalie avait des effets préjudiciables sur la sécurité et l'économie de son pays ainsi que sur les moyens de subsistance dans les zones frontalières avec la Somalie. UN وقال إن عدم الاستقرار في الصومال يؤثر على الأمن والاقتصاد في بلاده وكذلك سبل العيش للسكان الكينيين الذين يعيشون في المناطق الحدودية مع الصومال.
    Les États qui appréhendent des suspects et engagent des poursuites à leur encontre, qui envisagent de conclure des accords sur l'exécution des peines avec la Somalie demanderont probablement des garanties au sujet des normes de détention. UN ومن المرجح أن تسعى الدول القائمة بالتوقيف والمحاكمة التي تفكر في الدخول مستقبلاً في اتفاقات مع الصومال لإنفاذ الأحكام إلى الحصول على تأكيدات بشأن معايير الاحتجاز.
    Nous avons également adopté des résolutions dans le cadre politique pour exprimer notre entière solidarité avec la Somalie, l'Iraq, le Soudan, le Yémen, les îles Comores, la Bosnie-Herzégovine, la Côte d'Ivoire, la Guinée, Djibouti, le Jammu-et-Cachemire, l'État chypriote turc et le peuple du Kosovo. UN كما أصدرنا قرارات في الإطار السياسي، عبرت عن تضامننا التام مع الصومال والعراق والسودان واليمن وجزر القمر والبوسنة والهرسك وكوت ديفوار وغينيا وجيبوتي وجامو وكشمير ودولة قبرص التركية وشعب كوسوفو.
    Pays partageant la plus longue frontière avec la Somalie et comptant une forte population de Somaliens éthiopiens, nous n'avons pas été épargnés par ce qui se passe dans ce pays frère et voisin. UN وكجار تشترك في حدود مع الصومال أطول من حدود أي بلد آخر ولديها عدد كبير من السكان الأثيوبيين الصوماليين، قد تأثرنا بما يجري في هذا البلد الشقيق.
    Il partage ses frontières avec la Somalie et Djibouti à l'est et au sud-est, avec l'Erythrée au nord et au nord-est, le Kenya au sud et le Soudan à l'ouest. UN ويشترك البلد في الحدود الدولية مع الصومال وجيبوتي في الشرق والجنوب الشرقي، ومع إريتريا في الشمال والشمال الشرقي، ومع كينيا في الجنوب، ومع السودان في الغرب.
    En outre, le Yémen n'a pas de frontière terrestre avec la Somalie pour que des armes puissent être transportées par voie terrestre entre les deux pays. Il existe d'autres parties qui ont les moyens d'effectuer ce genre d'opérations mixtes terrestres et maritimes et la République du Yémen n'est pas l'une de ces parties. UN الفقرة غير واضحة والمتهم مجهول مع أن اليمن ليس لها حدود برية مع الصومال حتى تنقل الأسلحة إليها برا فهناك أطراف أخرى مؤهلة للقيام بهذه العملية المزدوجة برا وبحرا ليس منها الجمهورية اليمنية.
    On ne saurait sous-estimer l'impact négatif que ces deux marchés d'armes ont sur la stabilité en Somalie, en particulier, et sur les multiples problèmes suscités par les armes dans les États de première ligne, en général. UN وعليه، ينبغي ألا يقلل من أهمية تأثير سوقي الأسلحة هاتين في زعزعة استقرار الصومال خصوصا وفي ما تعاني منه دول المواجهة مع الصومال من مشاكل عديدة ذات صلة بالأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد