ويكيبيديا

    "مع الطفل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec l'enfant
        
    • avec le bébé
        
    • avec les enfants
        
    • avec le petit
        
    • avec un bébé
        
    • pour le bébé
        
    • avec le garçon
        
    • avec un enfant
        
    • avec des enfants
        
    • avec la petite
        
    • avec son enfant
        
    • et le bébé
        
    • avec le gosse
        
    • du bébé
        
    • le bébé et
        
    Le parent qui vit avec l'enfant continue à fournir sa part en payant les dépenses effectivement encourues quotidiennement pour l'enfant. UN وأي واحد من الوالدين يعيش مع الطفل يستمر في تغطية نصيبه عن طريق دفع المصروفات الفعلية للرعاية اليومية للطفل.
    Le critère utilisé dorénavant est de savoir s'il existe ou non une relation relevant du droit de la famille avec l'enfant. UN والمعيار المستعمل من الآن فصاعداً هو ما إذا كانت توجد أم لا توجد مع الطفل علاقة قائمة على القانون العائلي.
    Elle a eu un rendez-vous pour jouer avec le bébé d'à côté. Open Subtitles لقد ذهبت لموعد لعب مع الطفل الذي يسكن بجوارنا
    Si son travail commence aujourd'hui, elle a droit à 24 heures avec le bébé. Open Subtitles إن دخلت في مرحلة المخاض اليوم فستحصل على 24 مع الطفل ، كحد أقصى
    Le Président et la Première Dame de Trinité-et-Tobago ont ouvert la Conférence en réaffirmant l'engagement politique de leur pays à œuvrer avec les enfants et pour les enfants contre les épidémies de maladies non transmissibles. UN وافتتح الرئيس بصحبة السيدة الأولى في ترينيداد وتوباغو هذه المؤتمر وأعادا التأكيد على الالتزام السياسي لبلدهما بالعمل مع الطفل ومن أجله في سبيل التصدي لوباء تفشي الأمراض غير المعدية.
    Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant. UN ومن الممكن أن يتحمل الأب المسؤولية الأبوية وحده إذا كان يعيش مع الطفل.
    Donc, je pensais qu'avec l'enfant et tout le reste, on devrait prendre un appartement plus grand. Open Subtitles ..لذا كنت أفكر أن ,مع الطفل وكل شيء يجدر بنا الإنتقال لمكان أكبر
    Le parent d'un enfant qui ne réside pas avec lui a le droit de communiquer avec l'enfant et est tenu de participer à l'éducation de l'enfant. UN ويحق لمن لا يقيم مع الطفل من الوالدين أن يتصل بالطفل، وهو ملزم بالمشاركة في تربية الطفل.
    Les femmes ont le droit de voyager avec l'enfant dont elles ont la garde, mais l'intérêt supérieur de ce dernier doit être pris en considération. UN ويحقّ للمرأة أيضاً السفر مع الطفل الخاضع لحضانتها، بيد أنه يجب مراعاة مصالح الطفل الفضلى.
    Le Ministère fournira des instructions écrites concernant les obligations des familles d'accueil, les droits des enfants et la manière de se comporter avec l'enfant accueilli. UN ستعمل الوزارة على إصدار تعليمات مكتوبة عن واجبات الوالدين المحتضنين وحقوق الأطفال وكيفية التعامل مع الطفل الجديد.
    La partie la plus effrayante est de quitter l'hôpital avec le bébé. - Les bébés. - Les bébés, bien sûr. Open Subtitles لا، أكثر جزء مرعب هو مغادرة المستشفى مع الطفل.
    Non, Mary... nous a vu allongés tous les deux avec le bébé. Open Subtitles لا,ماري.. رأتنا نائمين بقرب بعضنا مع الطفل
    Merci d'être venu. Il est dans la chambre avec le bébé. Open Subtitles ممتنة لأنك أتيت، إنه بالداخل في غرفة النوم مع الطفل.
    Oui, je suis allée directement là-bas avec le bébé et il était dehors pour une urgence. Open Subtitles أجل ذهبت كل هذه المسافة مع الطفل وقد خرج من الطوارئ
    Je veux aussi m'excuser encore une fois pour ma petite escapade avec le bébé. Open Subtitles كما أني أريد الإعتذار مجدداً لرحلتي الصغيرة مع الطفل
    Le tribunal peut aussi décider des contacts des parents avec les enfants et de la mesure dans laquelle chacun des conjoints est tenu d'assumer le coût de leur entretien. UN وتقرر المحكمة أيضاً بشأن اتصالات الوالدين مع الطفل ومدى التزام كل منهما بتحمل تكاليف نفقة الطفل ورعايته.
    avec le petit, je suis première sur la liste d'attente. Open Subtitles سيدة الإسكان تقول مع الطفل سأصبح في قمة القائمة
    17 JOURS AVANT LA PRISON Je devrais commencer avec un bébé. Open Subtitles ربما ينبغي أن تبدأ مع الطفل في ممثلين العالي
    On veut s'assurer que tout va bien pour le bébé. Open Subtitles أنتِ تعلمين، نريدُ أن نتأكّد أنّ كلّ شيء بخير مع الطفل
    Mes excuses, mais après ce qu'il s'est passé avec le garçon, la sécurité est notre priorité. Open Subtitles اعتذر عن ذلك و لكن بعد ما حدث مع الطفل امننا هو الاولوية الاولى
    Pourquoi avez-vous revenir à une femme couchée avec un enfant jaloux? Open Subtitles لماذا عودت إلى امرأة كاذبة مع الطفل غيور
    Les entretiens avec des enfants sur les violences sexuelles qu'ils ont subies sont plus efficaces lorsqu'ils sont réalisés par des professionnels ou par une personne avec qui l'enfant a déjà établi une relation solide; UN ويفضل أن تسند مهمة التحدث مع الطفل بشأن الاعتداء الجنسي إلى أخصائيين أو إلى شخص تربطه مع الطفل علاقة متينة؛
    Nous nous serons avec la petite et, quand elle aura besoin de plus d'espace, on inventera quelque chose. Open Subtitles نحن سنكون مع الطفل و عندما بوشتات صغيرة تحتاج إلى مساحة خاصه
    Le même article dispose également que le parent qui vit avec l'enfant ne peut empêcher l'autre parent d'avoir des contacts avec son enfant et de participer à son éducation. UN وتؤسس المادة نفسها لعدم وجود أي حق لدى أحد الأبوين الذي يعيش الطفل معه، في الحيلولة دون تواصل الزوج الأخر مع الطفل والمشاركة في تربيته.
    Si il s'arrête on la perd, elle et le bébé. Open Subtitles في الدقيقة التي يتوقّف فيها قلبها سوف نخسرها مع الطفل
    Comme dans le film avec le gosse qui est mort. Open Subtitles نوعاً ما ، نفس قصة ذلك الفيلم؟ مع الطفل الذي مات
    Tu veux être avec moi même si je suis enceinte du bébé d'Emerson? Open Subtitles كنت تريد أن تكون معي حتى لو أنا حامل مع الطفل إيمرسون؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد