ويكيبيديا

    "مع العالم الخارجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le monde extérieur
        
    • avec l'extérieur
        
    • avec le reste du monde
        
    • au monde extérieur
        
    • et le monde extérieur
        
    • tomber sur des gens
        
    Le Comité reconnaît le degré de souffrance qu'implique une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéfinie. UN وتقر اللجنة بأن الاعتقال دون التواصل مع العالم الخارجي طوال مدة غير محددة يسبب درجة عالية من المعاناة.
    Le Comité reconnaît le degré de souffrance qu'implique une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéfinie. UN وتقر اللجنة بأن الاعتقال دون التواصل مع العالم الخارجي طوال مدة غير محددة يسبب درجة عالية من المعاناة.
    Le Samoa, à 480 kilomètres au sud, est le voisin plus proche et le principal point de contact des Tokélaou avec le monde extérieur. UN ويعد إقليم ساموا الواقع على بعد 480 كيلومترا جنوبا أقرب إقليم كبير مجاور نقطة الاتصال الرئيسية مع العالم الخارجي.
    Les détenus devraient disposer de mécanismes appropriés pour faire connaître leurs griefs et être en mesure de garder le contact avec le monde extérieur. UN وينبغي أن تكون لديها آليات كافية لتلقي شكاوى السجناء وأن تكون لديهم السبل اللازمة لمواصلة الاتصال مع العالم الخارجي.
    Les contacts de plus en plus nombreux avec l'extérieur ont modifié la vie et les attentes des Tokélaouans. UN وزيادة الاتصالات مع العالم الخارجي غيرت الحياة والتوقعات في توكيلاو.
    Pour ce qui est du troisième domaine, enfin, des activités très variées ont été menées en vue de promouvoir les contacts et la coopération avec le reste du monde. UN وفي الميدان الثالث، شرعت منظمات اﻷمم المتحدة، كل في مجال اختصاصها، في طائفة عريضة من اﻷنشطة لتشجيع الاتصالات والتعاون مع العالم الخارجي.
    La politique intérieure du Swaziland se reflète dans nos relations avec le monde extérieur. UN وتنعكس السياسة الداخلية لسوازيلند في تعاملنا مع العالم الخارجي.
    C'est avec une connaissance de ces particularités et des défis du changement que nous développons, pas à pas, notre coopération avec le monde extérieur. UN ونحن نبني تعاوننا مع العالم الخارجي خطوة بعد خطوة، مع الوعي بهذه الخصائص وتحديات التغيير.
    Dans les dix jours qui ont suivi, M. Alkhawaja n'a pas eu le droit d'entrer en contact, de quelque manière que ce soit, avec le monde extérieur. UN وخلال الأيام العشرة التي أعقبت توقيفه لم يُسمح له بالاتصال مع العالم الخارجي بأي شكل من الأشكال.
    De grands progrès ont été enregistrés sur le plan socioculturel, et les échanges et la coopération avec le monde extérieur n'ont cessé de s'élargir. UN وأحرزت برامجها الاجتماعية والثقافية تقدما كبيرا، واستمرت تبادلاتها وتعاونها مع العالم الخارجي في التوسع.
    L'idée que le monde entier est une seule et même famille se trouve en filigrane dans nos contacts et échanges constants avec le monde extérieur. UN والمبدأ القائل إن العالم برمته أسرة واحدة يمر كالخيط خلال تفاعلنا المتواصل وتبادلنا الأفكار مع العالم الخارجي.
    Le Samoa, situé à 480 km au sud des Tokélaou, est son voisin le plus proche et le plus important, et son principal point de contact avec le monde extérieur. UN وتعد ساموا الواقعة على بعد 480 كيلومترا جنوبا أقرب بلد كبير مجاور ونقطة الاتصال الرئيسية لتوكيلاو مع العالم الخارجي.
    Les restrictions imposées aux importations et exportations font sérieusement obstacle au commerce, non seulement avec le monde extérieur mais aussi avec la Cisjordanie et Jérusalem-Est. UN فالقيود المفروضة على الواردات والصادرات لا تعيق بشدة التجارة مع العالم الخارجي فحسب، بل وأيضا مع الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Au cours de cette période, la Chine a connu un développement soutenu et rapide et ses relations avec le monde extérieur ont profondément changé. UN وخلال هذه الفترة، تمتعت الصين بتنمية مستدامة وسريعة ومرت علاقاتها مع العالم الخارجي في تغيرات عميقة.
    L'exploitation de l'aéroport de Gaza depuis 1999 a été un premier pas vers l'établissement de liaisons directes avec le monde extérieur. UN وكان تشغيل مطار غزة منذ عام 1999 بمثابة خطوة أولى نحو إقامة روابط مباشرة مع العالم الخارجي.
    Ses classes sont bien équipées en ordinateurs et autre matériel, ce qui permet aux élèves de communiquer plus facilement avec le monde extérieur. UN وفيها صفوف مزودة جيدا بالحواسيب وغيرها لتيسير التواصل مع العالم الخارجي من خلال نظام اتصالاتها.
    Les villages seront responsables de toutes les fonctions publiques, à l’exception des relations des Tokélaou avec le monde extérieur. UN وستتولى القرى جميع الوظائف العامة ما عدا علاقات توكيلاو مع العالم الخارجي.
    Les communications sans fil avec le monde extérieur ont débuté en 1912. UN وبدأ الاتصال اللاسلكي مع العالم الخارجي عام 1912.
    La Conférence a tout à gagner d'une plus grande transparence et d'un renforcement de ses liens avec le monde extérieur. UN وسيستفيد المؤتمر من المزيد من الشفافية والعمل مع العالم الخارجي.
    En Suisse, personne ne conteste l'importance du maintien des contacts du détenu avec l'extérieur. UN تعتبر أهمية إبقاء السجين على اتصال مع العالم الخارجي من اﻷمور المسلﱠم بها في سويسرا.
    C'est également un autre exemple de leur politique d'hostilité consistant à couper tous les liens qui relient la République turque de Chypre-Nord au monde extérieur. UN كما أنه مثال آخر على سياسته العدائية المتمثلة في قطع كل الصلات الخارجية لجمهورية شمال قبرص التركية مع العالم الخارجي.
    100. Le seul moyen de communication entre Hafun et le monde extérieur est un émetteur radio à ondes courtes. UN 100- وتتمثل وسيلة الاتصال الوحيدة لهافون مع العالم الخارجي عبر الموجة القصيرة للراديو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد