ويكيبيديا

    "مع الغرفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec la Chambre
        
    • comprise dans le
        
    • la Chambre de
        
    À cette fin, des programmes de formation seront proposés en coopération avec la Chambre de commerce et l'Hotel Association. UN وسوف يشمل ذلك وضع برامج للتدريب بالتعاون مع الغرفة التجارية واتحاد الفنادق.
    ii) Coopération avec la Chambre de commerce internationale (CCI), le Conseil mondial de l'énergie (CME), l'Organisation maritime internationale (OMI), la Banque mondiale; UN `2 ' التعاون مع الغرفة الدولية للتجارة، ومجلس الطاقة العالمي، والمنظمة البحرية الدولية، والبنك الدولي.
    La fille morte était comprise avec la Chambre - ou est-ce que tu l'as amenée ici ? Open Subtitles هل أتت الفتاة الميتة مع الغرفة أم أحضرتها لهنا بنفسك ؟
    Je veux dire, elle ne sont pas comprises avec la Chambre, n'est-ce pas ? Open Subtitles أعني، هم لايأتون مع الغرفة ، أليسوا كذلك؟
    Ici, nous avons des seringues et je me demandais si elles étaient ou non comprises avec la Chambre. Open Subtitles لدينا أبر هنا، وكنت أتسائل إن كانوا قد يأتون مع الغرفة أم لا
    L’OIT a également entretenu des contacts avec la Chambre islamique du commerce et de l’industrie, qui est aussi un organe affilié à l’OCI, en vue d’organiser un programme régional commun d’activités pour le développement de l’esprit d’entreprise chez les femmes. UN كما جرت اتصالات مع الغرفة اﻹسلامية للتجارة والصناعة، وهي من الهيئات الفرعية لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وذلك لتنظيم برنامج أنشطة إقليمي مشترك لتنمية مهارات تنظيم المشاريع التجارية الخاصة لدى المرأة.
    Le président et les juges des tribunaux économiques suprêmes et des tribunaux suprêmes sont désignés par le Président de la République en accord avec la Chambre haute du Parlement et le Conseil de la République. UN ويتولى رئيس الجمهورية تعيين رؤساء وقضاة المحاكم الاقتصادية العليا والمحاكم العليا، بالاتفاق مع الغرفة العليا للبرلمان ومجلس الجمهورية.
    Dans le cadre d'un partenariat actif avec la Chambre de commerce de Téhéran, l'organisation a accueilli deux congrès internationaux concernant la responsabilité sociale des entreprises ayant pour thème le cancer des enfants. UN وفي شراكة نشطة مع الغرفة التجارية في طهران، استضافت المنظمة مؤتمرين عن المسؤولية الاجتماعية للشركات الدولية حول موضوع سرطان الأطفال.
    Mme Broderick a également organisé, conjointement avec la Chambre australienne du commerce et de l'industrie un forum à l'intention des employeurs sur la prévention efficace du harcèlement sexuel et les mesures à prendre dans ce domaine. UN واشتركت السيدة برودريك مع الغرفة الأسترالية للتجارة والصناعة في استضافة منتدى لأرباب العمل بشأن منع ومكافحة التحرش الجنسي على نحو فعال.
    On notera, par ailleurs, la promulgation d'une loi portant création de la Commission des services financiers chargée de réglementer et de promouvoir le secteur financier offshore, en étroite collaboration avec la Chambre de commerce de Montserrat. UN وفضلا عن ذلك اعتمد قانون ينشئ هيئة للخدمات المالية مهمتها تنظيم القطاع المالي الخارجي والنهوض به في ظل الشراكة الوثيقة مع الغرفة التجارية بمونتسيرات.
    Cette réunion a abouti à la signature d'un mémorandum d'accord avec la Chambre islamique de commerce et d'industrie en vue d'une coopération future visant à promouvoir le développement du secteur privé. Le suivi de la réunion est en cours de préparation. UN وأدى هذا الاجتماع إلى التوقيع على مذكرة تفاهم مع الغرفة الاسلامية للتجارة والصناعة بشأن التعاون في المستقبل في ترويج تنمية القطاع الخاص، ويجري حاليا اعداد أعمال المتابعة المتعلقة بذلك.
    5. Exprime sa considération au Royaume du Bahreïn pour avoir abrité la onzième réunion du secteur privé les 5 et 6 février 2005 à Manana, en collaboration avec la Chambre de commerce et d'industrie du Bahreïn; UN 5 - يعرب عن تقديره لمملكة البحرين لتنظيمها الاجتماع الحادي عشر للقطاع الخاص من 5 إلى 9 شباط/فبراير 2005 في المنامة بالتعاون مع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة وغرفة صناعة وتجارة البحرين،
    En conséquence, le Gouvernement a ouvert la formation dans tous les domaines de compétences aux filles comme aux garçons et collabore étroitement avec la Chambre de commerce pour améliorer les conditions de vie des diplômés des établissements d'enseignement professionnel en alignant cet enseignement sur les besoins du marché du travail. UN ولذلك فإن الحكومة أتاحت للبنات وللبنين على حدّ سواء التدريب في جميع مجالات المهارات، كما أنها تعمل على نحو وثيق مع الغرفة التجارية لتحسين مستويات المعيشة لخريجي المعاهد المهنية وذلك من خلال زيادة توافق هذا التدريب مع احتياجات سوق اليد العاملة.
    En collaboration avec la Chambre internationale du commerce, la CNUCED a réalisé un projet d’élaboration de guides d’investissement et de renforcement des capacités dans les pays les moins avancés. UN ويشرع اﻷونكتاد، مع الغرفة التجارية الدولية، في تنفيذ مشروع بشأن " دلائل الاستثمار وبناء قدرات أقل البلدان نموا " .
    – Cochabamba (Bolivie) (20 mai 1998), séminaire organisé en collaboration avec la Chambre de commerce; a réuni une cinquantaine de participants; UN - كوتشابامبا ، بوليفيا )٠٢ أيار/مايو ٨٩٩١( ، حلقة دراسية عقدت بالتعاون مع الغرفة التجارية ؛ حضرها نحو ٠٥ مشاركا ؛
    Un autre centre est aussi créé en 1993 à San Salvador à la " University of Central America " , qui travaillera avec la Chambre de commerce de l'Etat. UN وأنشئ مركز آخر أيضاً في سان سلفادور " بجامعة أمريكا الوسطى " في عام ٣٩٩١ نفذ أعماله بالتعاون مع الغرفة التجارية التابعة للدولة.
    — Panama (Panama) (17 et 18 novembre 1994), en coopération avec la Chambre de commerce — environ 150 participants; UN - مدينة بنما، بنما )١٧-١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(، عقدت بالتعاون مع الغرفة التجارية، وحضرها نحو ١٥٠ مشتركا؛
    63. Le Pacte est coordonné par le SPM/PR conjointement avec la Chambre fédérale de gestion et de suivi technique du Pacte, composée de représentants de tous les organes de l'administration fédérale. UN 63- تتولى الأمانة الخاصة لسياسات المرأة التنسيق المتعلق بالميثاق، بالاشتراك مع الغرفة الاتحادية للإدارة والرصد التقنيين بشأن الميثاق، المؤلفة من ممثلين عن جميع الهيئات الاتحادية.
    4. Lance un appel aux gouvernements des États membres pour encourager leurs fédérations des chambres de commerce et d'industrie à mettre au point un cadre de coopération avec la Chambre islamique et à apporter leur concours à la réalisation de ses programmes en vue de renforcer les échanges et les investissements entre les États membres; UN 4 - يناشد حكومات الدول الأعضاء تشجيع اتحادات الغرف التجارية والصناعية على وضع إطار للتعاون مع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والمساهمة في برامجها تعزيزاً للتجارة والاستثمار بين الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد