ويكيبيديا

    "مع الفريق العامل المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le Groupe de travail sur
        
    • avec le Groupe de travail chargé
        
    • au Groupe de travail sur
        
    • avec le Groupe de travail des
        
    • avec le Groupe de travail pour
        
    • et le Groupe de travail sur
        
    • avec le Groupe de travail de
        
    • par le groupe de travail sur l
        
    • du Groupe de travail sur
        
    • le groupe de travail chargé des
        
    Un groupe de terminologie a été constitué et a d'ores et déjà collaboré avec le Groupe de travail sur la terminologie toponymique. UN وأنشئ فريق للمصطلحات يتعاون مع الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية.
    6. L'Érythrée coopère activement avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées et involontaires, et elle continuera à le faire. UN 6- وما فتئت دولة إريتريا تتعاون بنشاط مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي، وستواصل ذلك.
    :: En coordination avec le Groupe de travail sur la gouvernance, élaboration d'un rapport détaillé sur l'égalité des sexes, formulation de recommandations et conception de propositions UN :: القيام، بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالحوكمة، بإعداد تقرير شامل عن الشؤون الجنسانية، يتضمن توصيات ووضع مقترحات
    Le Haut Commissariat coopère étroitement avec le Groupe de travail sur le droit au développement. UN وقالت إن المفوضية تتعاون تعاونا وثيقا أيضا مع الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Le secrétariat établira, en consultation avec le Groupe de travail chargé d'examiner les méthodes de travail du Comité, un modèle de note d'information destiné aux rapporteurs de pays. UN تتولى الأمانة، بالتشاور مع الفريق العامل المعني بأساليب العمل، وضع نموذج لمذكرات الإحاطة التي يقدمها المقررون القطريون.
    Le représentant spécial devrait travailler en étroite coopération avec le Groupe de travail sur les minorités. UN وينبغي للممثل الخاص أن يتعاون تعاوناً وثيقاً مع الفريق العامل المعني بالأقليات.
    Elle suggère que le Secrétariat crée un groupe de travail informel, ouvert à tous les pays intéressés, qui collaborera avec le Groupe de travail sur le suivi. UN ويقترح وفده أن تنشئ الأمانة فريقا عاملا غير رسمي تفتح عضويته أمام جميع البلدان المهتمة، بغية العمل مع الفريق العامل المعني بالمتابعة.
    Mme Motoc a aussi insisté sur la nécessité pour le Groupe de travail d'instaurer une coordination avec le Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وشدّدت السيدة موتوك أيضاً على الحاجة إلى قيام الفريق العامل بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Une réunion conjointe a été organisée avec le Groupe de travail sur les nomenclatures et les fichiers de données toponymiques. UN ونظم اجتماع مشترك مع الفريق العامل المعني بملفات البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها والمعاجم الجغرافية.
    En outre, le Chili a coopéré sans relâche avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل شيلي تعاونها مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Elles ont été axées jusqu’ici sur la coopération technique, la formation et la coordination avec le Groupe de travail sur les minorités. UN وانصب التركيز في الماضي على التعاون التقني والتدريب والتعاون المنسق مع الفريق العامل المعني باﻷقليات.
    G. Relations avec le Groupe de travail sur les populations autochtones UN زاي - العلاقة مع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين
    Ces travaux s'effectueront en collaboration avec le Groupe de travail sur la transformation des conflits créé à l'Université d'Helsinki, avec l'appui financier du Gouvernement finlandais. UN وسيتم الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بتحويل المنازعات بجامعة هلسنكي، بدعم مالي من حكومة فنلندا.
    Dans le cadre de cette même session, il a tenu sa première réunion avec le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN وعقدت اللجنة الفرعية في أثناء دورتها الحادية والعشرين أيضاً اجتماعها الأول مع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Le Président les a informés de l'état d'avancement des travaux du Comité et de sa coopération avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وقدم الرئيس آخر المعلومات إلى الدول عن عمل اللجنة وتعاونها مع الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري.
    Dans le cadre de cette même session, il a tenu sa première réunion avec le Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN وعقدت اللجنة الفرعية في أثناء دورتها الحادية والعشرين أيضاً اجتماعها الأول مع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Il va de soi qu'il coopère avec le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, qui a apporté une contribution précieuse à la lutte contre l'impunité et a incriminé la disparition forcée par ses observations générales. UN وقال إنه من البديهي أن تعمل اللجنة مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، الذي قدم مساهمة قيمة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب وجرّم الاختفاء القسري من خلال ملاحظاته العامة.
    Il prend acte aussi de la coopération du Gouvernement avec le Groupe de travail sur les enfants dans les conflits armés. UN ويلاحظ أيضاً تعاون الحكومة مع الفريق العامل المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    Tout en assurant la coordination avec d’autres groupes chargés d’étudier cette question, le Groupe a également établi des contacts avec le Groupe de travail chargé des questions de sécurité et de sûreté à propos de critères communs de recrutement et de directives de formation des agents chargés de la sécurité ainsi qu’avec le groupe de travail chargé des questions de voyage et de transport. UN وقد أقام الفريق أيضا صلات مع الفريق العامل المعني باﻷمن والسلامة فيما يتصل بالمعايير المشتركة للتعيين والمبادئ التوجيهية لتدريب ضباط اﻷمن، وكذلك مع الفريق العامل المعني بالسفر والنقل.
    En ce qui concerne la lutte contre le mauvais usage de l'Internet par les terroristes, nous avons communiqué nos meilleures pratiques au Groupe de travail sur les moyens d'empêcher l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes, créé par l'Équipe spéciale. UN وفي ما يتعلق بمكافحة إساءة استعمال شبكة الإنترنت من جانب الإرهابيين، فإننا تبادلنا أفضل ممارساتنا مع الفريق العامل المعني بمواجهة استخدام الإنترنت للأغراض الإرهابية والتابع لفرقة العمل.
    Il a recommandé que la coopération déjà établie avec le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage se poursuive. UN وأوصى المجلس باستمرار التعاون القائم مع الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    3 réunions ont été organisées dans l'État de Jonglei avec le Groupe de travail pour la consolidation de la paix, le Groupe de travail pour la réintégration des personnes déplacées et le Comité d'État pour la gestion des catastrophes sur le thème de la sensibilisation à l'Accord de paix global et au règlement des conflits. UN 3 اجتماعات في ولاية جونقلي مع الفريق العامل المعني ببناء السلام والفريق العامل المعني بالعائدين ولجنة الولاية لمواجهة الكوارث، بشأن التوعية باتفاق السلام الشامل وفض النزاعات
    IV. REPARTITION DES TACHES ENTRE L'INSTANCE PERMANENTE et le Groupe de travail sur LES POPULATIONS AUTOCHTONES UN رابعا - تقسيم العمل مع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين
    :: Le Comité cambodgien des droits de l'homme, en coopération avec le Groupe de travail de la société civile, a déjà achevé le projet de loi sur la création dudit organe. UN :: انتهت بالفعل لجنة حقوق الإنسان الكمبودية، بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالمجتمع المدني، من وضع اللمسات النهائية على مشروع قانون بشأن إنشاء تلك الهيئة.
    Le Contrôleur a invité les délégations à formuler cette demande par écrit afin qu'elle puisse être examinée par le groupe de travail sur l'harmonisation. Si l'UNICEF décidait d'adopter une telle ventilation, son budget ne serait pas harmonisé avec celui des autres organisations. UN وطلبت المراقبة المالية أن تقدم الوفود هذا الطلب كتابة كي يمكن مناقشته مع الفريق العامل المعني بالتنسيق؛ إذ أن اليونيسيف إذا اتبعت هذا التوزيع، فإنها لن تكون متوائمة مع الوكالتين اﻷخريين.
    Il en a été ainsi par exemple du Groupe de travail sur la réalisation judiciaire des droits économiques, sociaux et culturels. UN وضرب لذلك مثالا، بما حدث مع الفريق العامل المعني بالتطبيق القضائي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Un certain nombre d'orateurs ont noté que ces idées devaient être davantage approfondies par le groupe de travail chargé des questions financières et de gouvernance. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أن هذه الأفكار ينبغي تناولها بالمزيد من المناقشة مع الفريق العامل المعني بالحوكمة والتمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد