D'autre part, il est en pourparlers avec les Philippines et le Pakistan et ne doute pas qu'il recevra une réponse favorable. | UN | وهو يجري الآن مناقشات مع الفلبين وباكستان، وينتظر استلام ردود إيجابية. |
Ce dernier aide à faciliter la mise en commun de connaissances avec les Philippines, la République de Moldova, le Kazakhstan et l'Ukraine. | UN | ويشارك البرنامج الإنمائي في تسهيل تبادل المعارف مع الفلبين ومولدوفا وكازاخستان وأوكرانيا. |
En 2004, la Chine a collaboré avec les Philippines, la Malaisie, la Thaïlande et d'autres pays voisins pour résoudre plusieurs cas transnationaux de trafic de drogue à grande échelle. | UN | وفي سنة 2004، عملت الصين مع الفلبين وماليزيا وتايلند وبلدان مجاورة أخرى للإطباق على عديد من حالات كبيرة النطاق في الاتجار بالمخدرات عبر الحدود الوطنية. |
Le Ministère jordanien du travail a conclu des protocoles avec les Philippines, le Sri Lanka et l'Indonésie, pays d'origine de la plupart de ces travailleurs, en vue d'assurer des contrats d'emploi uniformes pour tous. | UN | وأبرمت وزارة العمل بروتوكولات مع الفلبين وسري لانكا وإندونيسيا، وهي البلدان الأصلية لمعظم هؤلاء العمال، بغية كفالة عقود عمل موحدة للجميع. |
Des opérations bilatérales ont été menées avec les Philippines en décembre 2004, l'Inde en novembre 2004 et en novembre 2005, et le Brunéi Darussalam en août 2005. | UN | وأجريت مناورات مشتركة مع الفلبين في كانون الأول/ديسمبر 2004، ومع الهند في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وتشرين الثاني/نوفمبر 2005، ومع بروني في آب/أغسطس 2005. |
Un accord a été conclu en mai 2008 entre le Gouvernement roumain, le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations et un accord similaire est en cours de négociation avec les Philippines. | UN | ووُقّع اتفاق بين حكومة رومانيا والمفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في أيار/مايو 2008 ويجري التفاوض على اتفاق مماثل مع الفلبين. |
Les infractions visées à l'article premier de la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs et à l'article premier de la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile donnent lieu à extradition aux termes du traité conclu avec les Philippines, la République populaire de Chine, la Malaisie, la Thaïlande, l'Australie et la République de Corée. | UN | تخضع الجرائم المنصوص عليها في المادة 1 من اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات والمادة 1 من اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني لتسليم مرتكبيها وفقا لمعاهدة التسليم الثنائية الموقعة مع الفلبين وجمهورية الصين الشعبية وماليزيا وتايلند واستراليا وجمهورية كوريا. |
Le Japon partage des frontières au nord avec la Russie, au-delà de la mer du Japon et de la mer d'Okhotsk, au sud avec les Philippines et les îles de la Micronésie, au-delà de l'océan Pacifique, et à l'ouest avec la péninsule coréenne et la Chine, au-delà de la mer du Japon et de la mer de Chine orientale. | UN | ولليابان حدود شمالية مع روسيا عبر بحر اليابان وبحر أوخوستوك وحدود جنوبية مع الفلبين وجزر ميكرونيزيا يفصلها عنهما البحر الهادئ، وإلى الغرب من اليابان عبر بحر اليابان وبحر شرق الصين تقع شبه الجزيرة الكورية والصين. |
L'Espagne a été co-facilitatrice, avec les Philippines, du document final de la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement qui se tiendra à New York le 23 septembre. | UN | وعملت إسبانيا كميسّر مشارك مع الفلبين في الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية، الذي عُقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2013. |
9. En collaboration avec les Philippines, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Partenariat mondial Vital Voices, le Bélarus a organisé le 5 mars 2007 une conférence internationale sur la traite des femmes et des filles, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 9 - وشاركت بيلاروس، مع الفلبين ومكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة والشراكة العالمية الأصوات الحيوية في تنظيم المؤتمر العالمي للاتجار بالنساء والفتيات بمقر الأمم المتحدة بنيويورك في 5 آذار/مارس 2007. |
58. Au cours de la présentation de l'expérience récente en matière d'assistance technique, l'observateur de l'Institut pour la prévention du crime et du traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient a décrit brièvement un partenariat de collaboration avec les Philippines, qui visait à relancer un programme volontaire d'aide à la probation. | UN | 58- وخلال عرض التجربة الحديثة العهد في مجال المساعدة التقنية، قدّم المراقب عن معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الإجرام ومعاملة المجرمين وصفا موجزا لشراكة تعاونية مع الفلبين بشأن تنشيط برنامجها للمتطوعين لمساعدة المفرج عنهم إفراجا مشروطا. |
k) De demander au secrétariat d'organiser, pour les rapporteuses chargées du suivi de l'affaire, Mme Patten et Mme Neubauer, une réunion avec les Philippines concernant la communication no 18/2008; | UN | (ك) توجيه طلب إلى الأمانة بتنظيم اجتماع مع الفلبين للمقررتين المعنيتين بمتابعة البلاغ رقم 18/2008 السيدة باتن والسيدة نويباور؛ |
Nous avons pris plusieurs initiatives importantes pour promouvoir le dialogue et la compréhension entre les diverses croyances et religions au niveau national et dans tous les forums internationaux, y compris le projet de résolution que nous avons élaboré avec les Philippines, intitulé < < Promotion du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix > > (A/64/L.15). | UN | لقد اتخذنا عدة مبادرات مهمة لتعزيز الحوار والتفاهم بين مختلف المعتقدات والأديان على المستوى الوطني وفي كل المحافل الدولية الرئيسية، بما في ذلك مشروع القرار الذي شاركنا في تقديمه مع الفلبين والمعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (A/64/L.15). |