ويكيبيديا

    "مع القاضي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le juge
        
    • au juge
        
    • avec eux
        
    • et le juge
        
    • avec le magistrat
        
    • un juge
        
    • voir le juge
        
    • auprès du juge
        
    • avec la juge
        
    Nous sommes tout à fait d'accord avec le juge Goldstone, qui a déclaré que la cause fondamentale de la violence en Afrique du Sud est l'apartheid. UN ونتفق تماما مع القاضي غولدستون الذي أعلن أن الفصل العنصري هو السبب الرئيسي للعنف في جنوب افريقيا.
    Le Comité s'engage à continuer à coopérer avec le juge afin que celuici parvienne à une décision favorable qui permette de régler définitivement la question. UN وتتعهد اللجنة بمواصلة التعاون مع القاضي كيما يتوصل إلى قرار مؤاتٍ يتيح تسوية هذه المسألة نهائياً.
    Celui-ci, conjointement avec le juge, accorde de maintenir le blocus ou de le lever. UN وتقرر الوحدة بالاشتراك مع القاضي الإبقاء على التجميد أو رفعه.
    A cette fin, toute autorité doit apporter son concours au juge saisi de l'affaire dans l'exercice de ses fonctions. UN ويجب على جميع السلطات التعاون مع القاضي الذي ينظر في القضية في ممارسته لوظائفه.
    Les juges ad litem Rasoazanany et Swart siègent, avec le juge permanent Antonetti, dans le procès Hadžihasanović. UN ويقوم القاضيان المخصصان راسوازاناني وسوارت بالنظر، بالاشتراك مع القاضي المقيم أنتونيتي، في قضية حاجي حسنوفيتش.
    Les juges ad litem Thelin et Van Den Wyngaert siègent, avec le juge permanent Parker, dans le procès Limaj. UN ويقوم القاضيان المخصصان تيلين وفان دن فينغايرت بالنظر، بالاشتراك مع القاضي المقيم باركر، في قضية ليماج.
    A Neufchâteau, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec le juge Connerotte. UN وفي نيفشاتو، التقى المقرر الخاص مع القاضي كونيروت.
    Le Rapporteur spécial s'est entretenu de cette question avec le juge de district de Micomiseng, pour qui l'emprisonnement pour ce motif était légitime. UN وقد ناقش المقرر الخاص هذه المسألة مع القاضي اﻹقليمي في ميكوميسنغ الذي كان من رأيه أن السجن قانوني في حالات كهذه.
    16 h 30 Rencontre avec le juge Dyson, président de l'Ethnic Minorities Advisory Committee (Judicial Studies Board) UN الساعة ٠٣/٦١ مقابلة مع القاضي دايسون، رئيس اللجنة الاستشارية لﻷقليات اﻹثنية التابعة لمجلس الدراسات القضائية
    C'est donc avec le juge que se pose le risque d'interférence mais les choses devraient être réglées bientôt. UN وبناء عليه يكون خطر التدخل قائماً مع القاضي ولكن من المتوقع أن تسوى اﻷمور عما قريب.
    L'oratrice collabore déjà étroitement avec le juge Wolfrum, Président du tribunal international du droit de la mer, organe dont la compétence est déterminée notamment par des décisions de la Cour internationale de Justice. UN وقالت إنها سبق لها أن تعاونت مع القاضي وولفرام، رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار، وهي هيئة تقررت ولايتها القضائية، في جملة أمور، بقرارات صادرة عن محكمة العدل الدولية.
    J'ai organisé un appel avec le juge Malik pour que la paperasse avance. Open Subtitles لقد المقرر مكالمة مع القاضي مالك للحصول على الحركة الأوراق.
    Elle est avec le juge maintenant. Tu es prêt ? Open Subtitles إنها مع القاضي الآن هل أنت مُستعد ؟
    Il a une audience avec le juge à la première heure. Open Subtitles لديه موعد مع القاضي في استدعء من قبل المحكمة أول شي في الصباح
    J'étudie le droit avec le juge Earp. Open Subtitles نعم سيدتي أنا أدرس القانون مع القاضي إيرب
    Alors pas de balançoires ou de glace ou de photos avec le juge. Open Subtitles إذن ليس هناك مرجوحات أو آيس كريم أو صور مع القاضي
    J'ai parlé hier au juge de Boston, il vous accorde une mise à l'épreuve. Open Subtitles لقد تكلمت مع القاضي في بوسطن و سيوافق علي اطلاق السراح المشروط
    Ils ont osé faire ça au juge Robertson ? Open Subtitles لديهم الجرأة ليجرّبوا هذا مع القاضي روبرستون ؟
    e) Au remboursement par la Cour des frais de voyage de leur conjoint et/ou des enfants à leur charge à l'occasion des déplacements susvisés lorsque leur conjoint et/ou les enfants à leur charge résident avec eux au siège de la Cour. UN (هـ) تدفع المحكمة نفقات سفر زوج القاضي و/أو أولاده المعالين المتكبدة في الرحلات المتصلة بما ذكر أعلاه، إذا كان الزوج و/أو الأولاد المعالون يقيمون مع القاضي في مقر المحكمة.
    De plus, elle et le juge Rajohnson siègent dans le procès en cours contre Augustin Ngirabatware. UN وإضافة إلى ذلك، فإنها تشترك مع القاضي راجونسون في الجلوس إلى المنصة في قضية نغيراباتوير الجارية.
    Par la suite, des déclarations françaises ont rendu hommage à la coopération positive des autorités libyennes avec le magistrat français. UN وقد صدرت تصريحات فرنسية إثر ذلك تشيد بالتعاون اﻹيجابي الذي تم مع القاضي الفرنسي من قبل السلطات الليبية.
    Ceux-ci ont les mêmes droits qu'un juge en ce qui concerne l'administration de la justice. UN ويتمتع هؤلاء القضاة بحقوق متساوية مع القاضي في إقامة العدل.
    Je dois voir le juge bientôt. Open Subtitles يجب أن أتحدث مع القاضي خلال ثلاثة أيام
    Votre coopération augmentera vos chances auprès du juge. Open Subtitles إن تعاونكم يمكن فقط أن يجسن فرصكم مع القاضي
    Coprésident avec la juge Michèle Rivet, Présidente du Tribunal des droits de l'homme (Montréal), du projet canadien-croate < < Indépendance et impartialité du pouvoir judiciaire > > , organisé par la section canadienne de la Fédération internationale des juristes, le Centre de droit croate et le Comité croate de Helsinki. UN اشترك مع القاضي ميشيل ريفييه، رئيس محكمة حقوق الإنسان في كويبك، (مونتريال)، في المشروع الكندي الكرواتي المسمى " استقلالية النظام القضائي وحيدته " ، الذي نظمه القسم الكندي لجنة فقهاء القانون الدولي، مركز القانون الكرواتي ولجنة كرواتيا وهلسنكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد