ويكيبيديا

    "مع القطاع غير الحكومي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le secteur non gouvernemental
        
    • avec les secteurs non gouvernemental
        
    • avec des organisations non gouvernementales
        
    Aussi ma délégation attache-t-elle une grande importance au chapitre XV du Programme d'action consacré à l'association avec le secteur non gouvernemental. UN لذلك فإن وفد بلادي يعلق أهميــــة كبيرة على الفصل الخامس عشر من برنامج العمل بشأن المشاركة مع القطاع غير الحكومي.
    La Conférence du Caire et son Programme d'action attirent l'attention sur l'importance d'un partenariat avec le secteur non gouvernemental. UN ووجه مؤتمر القاهرة وبرنامج عمله النظر إلى أهمية الشراكة مع القطاع غير الحكومي.
    Des séminaires spéciaux ont été organisés afin d'améliorer les compétences des fonctionnaires gouvernementaux en ce qui concerne les relations avec le secteur non gouvernemental. UN وجرى تنظيم حلقات دراسية خاصة للمضي في تدريب المسؤولين الحكوميين على المسائل المتصلة بالتعاون مع القطاع غير الحكومي.
    80. L'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse incombe en dernier ressort aux gouvernements agissant en coopération, le cas échéant, avec les secteurs non gouvernemental et privé. UN ٨٠ - إن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب تقع مسؤوليته في نهاية اﻷمر على عاتق الحكومات متعاونة، حسب الاقتضاء، مع القطاع غير الحكومي والقطاع الخاص.
    Les organismes publics s'emploient, en collaboration avec des organisations non gouvernementales, à faciliter le repérage des victimes en sensibilisant le personnel des ONG présentes sur le terrain et le grand public aux réalités de l'exploitation et de la traite. UN وتعمل الوكالات الحكومية بالتعاون مع القطاع غير الحكومي من أجل تحسين وسائل تحديد هويات الضحايا عن طريق التوعية بالاستغلال والاتجار في صفوف العاملين في الجبهة الأمامية في المنظمات غير الحكومية وفي صفوف عامة الجمهور.
    Le Conseil lui-même pouvait tirer parti d'un dialogue avec le secteur non gouvernemental et étudierait les moyens de l'engager. UN وقد يستفيد المجلس ذاته من الحوار مع القطاع غير الحكومي وسينظر في كيفية الاضطلاع بهذا.
    Il recommande la création de partenariats avec le secteur non gouvernemental. UN كما تقدم توصيات من أجل ايجاد أوجه مشاركة مع القطاع غير الحكومي.
    Des activités ont été entreprises en coopération avec le secteur non gouvernemental en vue d'une ratification rapide de ces deux instruments. UN إضافة إلى ذلك، اتُخذت خطوات بالتعاون مع القطاع غير الحكومي بشأن التبكير بالتصديق على الوثيقتين.
    À cet égard, la Slovénie s'enorgueillit particulièrement de sa pleine coopération avec le secteur non gouvernemental. UN وفي هذا الصدد، تفخر سلوفينيا أيما فخر بتعاونها التام مع القطاع غير الحكومي.
    XV. ASSOCIATION avec le secteur non gouvernemental 15.1 - 15.20 117 UN المشاركة مع القطاع غير الحكومي ١٥-١ ـ ١٥-٢٠
    XV. ASSOCIATION avec le secteur non gouvernemental 15.1 - 15.17 84 UN الخامس عشر - الشراكة مع القطاع غير الحكومي
    172. L'initiative du Gouvernement tendant à établir un dialogue avec le secteur non gouvernemental est notée avec satisfaction. UN ١٧٢ - وتلقى التقدير المبادرة التي قامت بها الحكومة ﻹقامة حوار مع القطاع غير الحكومي.
    XV. ASSOCIATION avec le secteur non gouvernemental 15.1 - 15.20 101 UN المشاركة مع القطاع غير الحكومي ١٥-١ ـ ١٥-٢٠
    Une délégation a fait valoir que les directives du FNUAP concernant la collaboration avec le secteur non gouvernemental devraient donner au Fonds une plus grande latitude en la matière. UN وشدد أحد المندوبين على أن تعطى المبادئ التوجيهية للصندوق بشأن التعاون مع القطاع غير الحكومي مرونة أكبر للصندوق في هذا المجال.
    Une délégation a fait valoir que les directives du FNUAP concernant la collaboration avec le secteur non gouvernemental devraient donner au Fonds une plus grande latitude en la matière. UN وشدد أحد المندوبين على أن تعطى المبادئ التوجيهية للصندوق بشأن التعاون مع القطاع غير الحكومي مرونة أكبر للصندوق في هذا المجال.
    Afin d'adopter une approche plus systématique, la Commission de la femme, conjointement avec le secteur non gouvernemental, élabore un modèle de collaboration dans les domaines identifiés comme prioritaires. UN ولأجل اعتماد نهج أكثر اتساماً بالطابع النظامي، تقوم لجنة المرأة بوضع نموذج للتعاون المشترك مع القطاع غير الحكومي بشأن مسائل محددة ذات أولوية.
    Pendant ce temps, l'Administration a collaboré étroitement avec le secteur non gouvernemental à tous les niveaux. UN 92 - وتتعاون إدارة المنطقة في كافة المراحل مع القطاع غير الحكومي بمختلف مستوياته.
    Par leurs effets, plusieurs projets réalisés avec des organisations non gouvernementales ont ouvert la voie à l'établissement d'un partenariat à long terme avec le secteur non gouvernemental. UN وقد فتحت الآثار المترتبة على المشاريع بعيدة المدى مع القطاع غير الحكومي السبل أمام إقامة شراكة بعيدة المدى مع القطاع غير الحكومي.
    110. La mise en oeuvre du Programme d'action incombe en dernier ressort aux gouvernements agissant avec l'appui de la communauté internationale et en coopération, le cas échéant, avec les secteurs non gouvernemental et privé. UN ٠١١ - المسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب تقع في نهاية اﻷمر على عاتق الحكومات، بدعم من المجتمع الدولي، وبالتعاون، حسب الاقتضاء، مع القطاع غير الحكومي والقطاع الخاص.
    111. L'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse incombe en dernier ressort aux gouvernements agissant avec l'appui de la communauté internationale et en coopération, le cas échéant, avec les secteurs non gouvernemental et privé. UN ١١١ - المسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب تقع في نهاية اﻷمر على عاتق الحكومات، بدعم من المجتمع الدولي، وبالتعاون، حسب الاقتضاء، مع القطاع غير الحكومي والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد