ويكيبيديا

    "مع الكيانات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec d'autres entités
        
    • avec d'autres organismes
        
    • avec les autres organismes
        
    • avec les autres entités
        
    • à d'autres entités
        
    • et les autres entités
        
    • avec d'autres organes
        
    Il semble donc plus rentable d'encourager la coopération avec d'autres entités que de créer une entité distincte sur le terrain. UN وهكذا، يتضح أن تعزيز التعاون مع الكيانات الأخرى أكثر فعالية من حيث التكلفة من إنشاء كيان منفصل في الميدان.
    On a estimé que la coopération avec d'autres entités lors des phases initiales des projets était utile pour renforcer les capacités locales. UN ورُئي أن من المفيد التعاون مع الكيانات الأخرى خلال المرحلة الأولية بغية بناء القدرات المحلية.
    Coopération avec d'autres entités et communication UN التعاون مع الكيانات الأخرى وأنشطة التوعية
    Interne : voyages du personnel; manifestations spéciales consacrées à la collecte de fonds; partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies et le secteur privé. UN داخلي: سفر الموظفين؛ فعاليات خاصة لجمع الأموال؛ شراكات مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Le partage de l'information avec les autres organismes des Nations Unies n'est pas assez systématique, et les échanges d'informations au sein même du Bureau laissent parfois à désirer. UN فالحاجة قائمة إلى تحسين ثقافة تقاسم المعلومات مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، إذ أن تقاسم المعلومات داخل المكتب يكون أحيانا أمرا إشكاليا.
    Un orateur a préconisé une plus grande efficacité et une plus grande coordination avec d'autres entités du système des Nations Unies. UN ودعا أحد المتكلمين إلى زيادة الكفاءة وزيادة التنسيق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Un orateur a préconisé une plus grande efficacité et une plus grande coordination avec d'autres entités du système des Nations Unies. UN ودعا أحد المتكلمين إلى زيادة الكفاءة وزيادة التنسيق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Bureaux régionaux et coopération avec d'autres entités UN المكاتب الإقليمية والتعاون مع الكيانات الأخرى
    Mais l'Organisation, en coordonnant son action avec d'autres entités et en coopérant avec elles, a bien réagi face aux catastrophes internationales. UN ولكن المنظمة فعلت خيرا في جهودها التنسيقية وتعاونها مع الكيانات الأخرى استجابة إلى الكوارث الدولية.
    Une délégation s'est félicitée que l'Entité ait décidé de ne pas s'attarder explicitement, dans le cadre du plan stratégique, sur la question de l'éducation de façon à éviter les chevauchements d'activités avec d'autres entités. UN وأعرب أحد الوفود عن موافقته على نهج الهيئة المتمثل في عدم التصريح بتفاصيل متعلقة بمجال التعليم في إطار الخطة الاستراتيجية، وذلك سعيا لتجنب الازدواجية في الجهود مع الكيانات الأخرى.
    En outre, l'Office des Nations Unies à Vienne collabore avec d'autres entités ayant leur siège à Vienne pour mettre en place un programme d'aide aux conjoints. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مكتب الأمم المتحدة في فيينا يعمل أيضا مع الكيانات الأخرى التي تتخذ من فيينا مقرا لها على إعداد سياسة عامة لدعم زوجات وأزواج الموظفين.
    En 2010, le Comité exécutif a approuvé la note conceptuelle définissant les rôles, devoirs et responsabilités respectifs de chaque entité, ainsi que leur articulation avec d'autres entités internes ou extérieures à l'UNODC. UN وفي 2010، أقرت اللجنة التنفيذية المذكرة الإرشادية التي تحدّد أدوار وواجبات ومسؤوليات كل كيان من هذه الكيانات وأوجه تفاعلها مع الكيانات الأخرى داخل المكتب وخارجه.
    Coopération avec d'autres entités UN التعاون والتنسيق مع الكيانات الأخرى
    La mise en commun de l'information avec d'autres entités des Nations Unies a permis de déterminer les possibilités en matière de collaboration et, ainsi, de renforcer la cohérence des politiques de gestion des activités économiques et sociales. UN وساعد تقاسم المعلومات مع الكيانات الأخرى للأمم المتحدة في تحديد فرص التعاون، مما ساهم في تحسين تماسك السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
    Il a largement eu recours à la technologie de la vidéoconférence pendant l'exercice biennal et a tenu plus de 100 vidéoconférences afin d'encourager la collaboration avec d'autres entités du Comité exécutif. UN وجرى بشكل موسّع استخدام تكنولوجيا عقد الاجتماعات بواسطة الفيديو، وعُقد أكثر من 100 اجتماع بواسطة الفيديو خلال فترة السنتين بهدف تعزيز التعاون مع الكيانات الأخرى التابعة للّجنة.
    Le Département a également formulé de nombreuses propositions relatives au transfert de technologies et au renforcement des capacités et a mené avec d'autres entités des Nations Unies des efforts concertés dans le domaine de la consolidation de la paix et de la prévention du crime. UN كما أعدّ البرنامج الفرعي مقترحات متعددة لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وأسهم في الجهود التعاونية التي تجري مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مجال بناء السلام ومنع الجريمة.
    Le nombre des activités menées en collaboration avec d'autres entités a continué de progresser. UN 526 - استمر عدد الأنشطة التي تُـنفذ بالتعاون مع الكيانات الأخرى بالازدياد.
    Il a participé à l'organisation du mois de la prévention de la toxicomanie chez les jeunes, au cours duquel il a préparé, en coopération avec d'autres organismes concernés, plus de 2 500 rencontres auxquelles ont pris part 180 000 étudiants et 730 000 écoliers. UN وشاركت الوزارة مشاركة فعالة في تنظيم شهر الوقاية من إدمان المخدرات لدى الشباب، وعقدت خلاله، بالتعاون مع الكيانات الأخرى المعنية، ما يزيد على 500 2 اجتماع حضرها 000 180 من طلاب الجامعات و 000 730 من طلاب المدارس الثانوية.
    Pour atteindre les buts et objectifs susmentionnés, la Division s'attachera, au titre du sous-programme, à coopérer et à se concerter avec d'autres organismes des Nations Unies ainsi qu'avec des organismes régionaux et sous-régionaux s'occupant du développement. UN وفي العمل صوب تحقيق هذه الأهداف والغايات، سيتعاون البرنامج الفرعي ويتفاعل مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وغيرها مع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية العاملة في مجال التنمية.
    Il cherchera également de plus en plus, comme on l'a vu, à coopérer avec d'autres organismes des Nations Unies et avec les instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN كما سيزيد المركز سعيه إلى التعاون مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع معاهد شبكة برامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le Comité consultatif souligne que le Centre régional doit continuer de coopérer étroitement avec les autres organismes des Nations Unies qui s'occupent dans la région des questions relatives au trafic de drogues, en particulier avec l'UNODC, afin d'éviter tout chevauchement d'activités et de fonctions. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى أن يواصل المركز الإقليمي تعاونه الوثيق مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في المنطقة التي تعمل على قضايا تتعلق بالاتجار بالمخدرات، وخاصة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لتجنب أي ازدواجية في الجهود أو تداخل في المسؤوليات.
    — Coordonne la mise sur pied de la composante, traite pour ce faire avec les autres entités du système des Nations Unies, et, à cet effet : UN -- تنسيق إعداد العنصر، والعمل كمركز تنسيق لذلك مع الكيانات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك من خلال ما يلي:
    D'autres constatations communes à d'autres entités sont signalées plus haut. UN وترد أعلاه إشارة إلى النتائج الأخرى المشتركة مع الكيانات الأخرى.
    Les paragraphes 10 à 13 du rapport du Secrétaire général traitent de la coopération entre la Mission et les autres entités. UN 8 - وترد المعلومات المتعلقة بالتعاون مع الكيانات الأخرى في الفقرات من 10 إلى 13 من تقرير الأمين العام.
    Coopération avec d'autres organes et organismes UN بــــاء - التعاون مع الكيانات الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد