Une sorte d'association fonctionnelle avec la Cinquième Commission pourrait être envisagée. | UN | ويمكن النظر في إيجاد شكل من أشكال الارتباط الوظيفي مع اللجنة الخامسة. |
Il serait important de tenir des consultations avec la Cinquième Commission sur un état des incidences financières sur le budget-programme. | UN | ومن المهم إجراء مشاورات مع اللجنة الخامسة بشأن بيان الآثار في الميزانية البرنامجية. |
De plus, la coordination avec la Cinquième Commission sur les questions qui relèvent de la compétence des deux Commissions est importante. | UN | وسيكون للتنسيق مع اللجنة الخامسة بشأن المسائل التي تقع ضمن اختصاص اللجنتين كلتيهما، أهمية كبيرة. |
Vu les implications financières et même institutionnelles qu'aurait une initiative dans ce sens, il convient que toute décision soit prise en coopération avec la Cinquième Commission et le Secrétariat. | UN | وبالنظر إلى ما يمكن أن يترتب على اتخاذ مبادرة في هذا الشأن من آثار مالية بل ومؤسسية، من المناسب أن يُتخذ أي قرار بالتعاون مع اللجنة الخامسة واﻷمانة العامة. |
Une réunion d'information avec la Cinquième Commission a été tenue le 6 mai 2014. | UN | عُقدت جلسة إحاطة إعلامية مع اللجنة الخامسة في 6 أيار/مايو 2014. |
Tournées sur le terrain ont été faites avec la Cinquième Commission pour l'examen stratégique de la présence des Nations Unies en Somalie. | UN | زيارتان ميدانيتان جرى القيام بهما بالاشتراك مع اللجنة الخامسة لإجراء الاستعراض الاستراتيجي لوجود الأمم المتحدة في الصومال |
Les membres du Conseil avaient du mal à dialoguer avec la Cinquième Commission et avec les pays fournisseurs de contingents quand ils ne disposaient pas de toutes les informations nécessaires sur les besoins en ressources financières, en matériel et en personnel d'une opération nouvelle ou transformée. | UN | وتواجه أعضاءَ المجلس عوائق في التعامل مع اللجنة الخامسة والبلدان المساهمة بقوات عندما لا تتوافر لهم معلومات وافية عن الاحتياجات المالية والمادية والاحتياجات من الموظفين لعملية جديدة أو معدَّلة. |
Le Comité consultatif est prêt à œuvrer avec la Cinquième Commission et le Secrétariat pour surmonter leurs difficultés communes et rechercher des solutions au lieu de perdre du temps à trouver les responsables de difficultés anciennes. | UN | وأعربت عن استعداد اللجنة الاستشارية للعمل مع اللجنة الخامسة والأمانة العامة للتغلب على المصاعب المشتركة والتماس الحلول بدلاً من إنفاق الوقت في البحث عمن يستحق اللوم بشأن مشكلة طال أجلها. |
Elle ne doute pas que la fructueuse collaboration qui s'est instaurée avec la Cinquième Commission se poursuivra lorsqu'elle prendra ses nouvelles fonctions à la CEPALC. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن تعاونها المثمر مع اللجنة الخامسة سيتواصل عندما تتولّى مهام منصبها الجديد في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Si ce projet de résolution est adopté, le Président ne devrait pas seulement s'adresser à la Troisième Commission mais aussi s'employer activement à nouer des contacts avec la Cinquième Commission. | UN | وفي حال اعتماد مشروع القرار، ينبغي للرئيس ألاَ يخاطب اللجنة الثالثـة فحسب بـل أن يعمل أيضاً بنشاط على إقامة علاقات مع اللجنة الخامسة. |
Le Président et l'Administrateur par intérim ont participé à des consultations officielles et officieuses avec la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrées au rapport annuel du Corps commun. | UN | 44 - واشترك الرئيس والموظف المسؤول بالنيابة في المشاورات الرسمية وغير الرسمية مع اللجنة الخامسة للجمعية العامة بشأن التقرير السنوي للوحدة. |
L'orateur invite instamment la Commission à collaborer avec la Cinquième Commission pour obtenir que le Programme d'assistance bénéficie d'un financement adéquat au titre du budget ordinaire, conformément aux résolutions 62/62 et 64/113 de l'Assemblée générale. | UN | 30 - وحث اللجنة على العمل مع اللجنة الخامسة لضمان توفير التمويل الكافي لبرنامج المساعدة من الميزانية العادية وفقا لقرارَي الجمعية العامة 62/62 و 64/113. |
45. Le Ministre de la justice, en collaboration avec la Cinquième Commission de l'Assemblée nationale et certaines ONG, s'employait à harmoniser la législation nationale avec les normes internationales et menait des enquêtes sur les allégations d'atteinte aux droits de l'homme. | UN | 45- ويبذل وزير العدل بالتعاون مع اللجنة الخامسة التابعة للجمعية الوطنية وبعض المنظمات غير الحكومية جهوداً لمواءمة التشريع الوطني مع المعايير الدولية، والتحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان. |
Le Secrétaire général adjoint à l'Assemblée générale et à la gestion des conférences a précisé que son département mettait tout en oeuvre pour rattraper les retards imputables à l'arrivée tardive des documents, en remaniant lorsque c'était possible le calendrier de traitement des rapports, en coordination étroite avec la Cinquième Commission et le secrétariat du Comité consultatif. | UN | 26 - ومضى قائلا إن وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أوضح أن إدارته تبذل قصاراها لتخفيف الأثر الكبير المترتب على تأخر وصول الوثائق إليها، وذلك من خلال التنسيق عن كثب مع اللجنة الخامسة وأمانة اللجنة الاستشارية، بما يمكنها من تعديل الجدول الزمني لتجهيز الوثائق قدر المستطاع. |
Double emploi avec la Cinquième Commission et méthodes de travail fastidieuses (comité de rédaction) | UN | ازدواج العمل مع اللجنة الخامسة وأساليب العمل المرهقة (لجنة صياغة) |
Depuis qu'il a assumé ses fonctions en mai 2012, l'intervenant a instauré des lignes précises de supervision, de respect du principe de responsabilité et de communication avec les parties prenantes; il a notamment organisé des réunions d'information trimestrielles avec la Cinquième Commission et le Comité consultatif et publié des mises à jour régulières sur le site Web du plan-cadre d'équipement. | UN | وقال إنه عمِل، منذ توليه مهام منصبه في أيار/مايو 2012، على إنشاء تسلسل إداري واضح فيما يخص الإشراف والمساءلة والتواصل مع جميع المعنيين بالأمر، بما يشمل عقد جلسات إحاطات فصلية مع اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية وإجراء تحديثات منتظمة لمحتوى الموقع الشبكي للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Lorsque le cycle budgétaire du maintien de la paix a été modifié avec l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 49/233, il était prévu que pour assurer la coordination nécessaire avec la Cinquième Commission, le Comité consultatif disposerait début février au plus tard de tous les documents pertinents. | UN | ولما اتُّفق على دورة عمليات حفظ السلام بالاقتران مع اتخاذ قرار الجمعية العام 49/233، كان يُتوخى أن تتاح جميع الوثائق ذات الصلة للجنة الاستشارية بحلول بداية شباط/فبراير، بغية ضمان التنسيق بكفاءة مع اللجنة الخامسة. |
Des mises à jour, des exposés, des rapports réguliers ou périodiques sur les questions intéressant le mécanisme du matériel appartenant aux contingents, y compris les préparatifs de la prochaine session du Groupe de travail devraient être fournis aux États Membres, en étroite coordination avec la Cinquième Commission et le Secrétariat, pendant l'intervalle entre les sessions du Groupe de travail, actuellement de trois ans. | UN | وينبغي أن تقدم التقارير الدورية/العادية عن آخر المستجدات والإحاطات أو التقارير بشـأن المسائل المتعلقة بنظام المعدات المملوكة للوحدات بما في ذلك الإعداد للدورة المقبلة للفريق العامل، ينبغي أن تقدم إلى الدول الأعضاء في تنسيق وثيق مع اللجنة الخامسة والأمانة العامة خلال فجوة السنوات الثلاث الحالية بين دورات الفريق العامل. |