Par contre, pour une autre délégation, la Commission tirerait profit d'un dialogue et d'une interaction avec la Sixième Commission à New York. | UN | غير أن اللجنة، طبقا لرأي آخر، تستفيد من الحوار والتفاعل مع اللجنة السادسة في نيويورك. |
Cela devrait se faire essentiellement par le truchement du Comité spécial des opérations de maintien de la paix en coordination avec la Sixième Commission. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بالدرجة الأولى في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بالتنسيق مع اللجنة السادسة. |
Les pays nordiques considèrent que la CDI fonctionne conformément à son mandat et qu'elle a su tirer profit de son dialogue permanent avec la Sixième Commission. | UN | وترى بلدان الشمال الأوروبي أن اللجنة تعمل وفقا لولايتها وأنها قد استفادت من حوار متواصل مع اللجنة السادسة. |
Le CIDE a collaboré avec la Sixième Commission de l'Assemblée générale à la mise en oeuvre de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | تعاون المجلس الدولي مع اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة في تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
On s'est félicité qu'elle se soit penchée sur les questions posées par ses relations et son interaction avec la Sixième Commission. | UN | وأُعرب عن التقدير للجنة لنظرها في مسائل تتصل بعلاقاتها مع اللجنة السادسة وتفاعلها معها. |
Un autre développement positif récent a été la présence à la Sixième Commission - aux côtés du Président de la CDI - de plusieurs rapporteurs spéciaux qui ont ainsi pu avoir un dialogue direct avec la Sixième Commission chaque fois que leur sujet venait en discussion. | UN | وثمة تطور إيجابي آخر استجد مؤخراً هو حضور عدة مقررين خاصين، فضلاً عن الرئيس، اجتماعات اللجنة السادسة بحيث يمكنهم خوض حوار مباشر مع اللجنة السادسة كلما نوقشت المواضيع المسندة إليهم. |
On rappellera que dans les années qui viennent de s’écouler, plusieurs rapporteurs spéciaux ont pu engager un dialogue direct avec la Sixième Commission chaque fois que leur sujet venait en discussion. | UN | وعلى سبيل التذكير، فإن عدة مقررين خاصين قد تمكنوا، خلال السنوات الماضية، من إقامة حوار مباشر مع اللجنة السادسة كلما كان موضوعهم قيد المناقشة. |
Ses relations avec la Sixième Commission doivent toutefois continuer de s'améliorer afin que l'Assemblée générale puisse mieux étudier et utiliser les résultats inappréciables des travaux de la CDI. | UN | ومع ذلك، ينبغي مواصلة تحسين علاقاتها مع اللجنة السادسة ليتسنى للجمعية العامة معالجة العمل القيّم للجنة القانون الدولي والاستفادة منه. |
Enfin, il se félicite de l'excellent esprit de coopération qui caractérise sa relation avec la Sixième Commission et s'engage à continuer d'appuyer ses activités. | UN | وأخيراً، قال إنه يرحّب بالروح الرائعة للتعاون التي ميَّزت علاقته مع اللجنة السادسة وتعهّد بأن يواصل دعمه من أجل أنشطتها. |
La délégation russe ne voit pas comment une telle mesure améliorerait les travaux de la CDI ou sa coopération avec la Sixième Commission. | UN | وليس بوسع وفده أن يرى الكيفية التي سيؤدي هذا الترتيب بها إلى تحسين أعمال لجنة القانون الدولي أو تعاونها مع اللجنة السادسة. |
614. La Commission a commencé à mettre en application ce qu'elle avait proposé en 1996 concernant ses relations avec la Sixième Commission Voir le Rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa quarante—huitième session, Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 10 (A/51/10), par. 182. | UN | 614- وقد شرعت اللجنة في تنفيذ ما اقترحته في عام 1996 بشأن علاقتها مع اللجنة السادسة(532). |
c) Il y a un certain nombre de moyens de rendre les méthodes de travail de la Commission plus souples et plus rationnelles et de structurer et renforcer ses relations avec la Sixième Commission (par. 172 à 177). | UN | )ج( هناك عدة طرق لزيادة استجابة وفعالية أساليب عمل اللجنة ولتقوية وتعزيز علاقتها مع اللجنة السادسة )الفقرات ٢٧١-٧٧١(. |
h) Relations avec la Sixième Commission 386−388 310 | UN | (ح) العلاقة مع اللجنة السادسة 386-388 385 |
2) Dialogue avec la Sixième Commission 387−388 310 | UN | (2) الحوار مع اللجنة السادسة 387-388 386 |
3. Relations de la Commission du droit international avec la Sixième Commission | UN | 3- علاقات اللجنة مع اللجنة السادسة |
Elle est disposée à coopérer pleinement avec la Sixième Commission pour améliorer les relations entre les deux organes et, de ce point de vue, juge stimulante l'initiative austro-suédoise, qui doit à son avis être prise en compte. | UN | وذكر أن لجنة القانون الدولي مستعدة للتعاون التام مع اللجنة السادسة لتعزيز الصلة بينهما، وأن المبادرة النمساوية - السويدية تعتبر حافزا في هذا الصدد وينبغي وضعها في الاعتبار. |
M. Aguon a prié le Comité de collaborer avec la Sixième Commission à la rédaction et à la publication d'un mémoire sur la composition de l'électorat aux fins de tout plébiscite d'autodétermination susceptible d'être organisé au Guam, et d'en faire tenir copie à chacun des représentants des territoires non autonomes restants. | UN | وحث اللجنة الخاصة على التعاون مع اللجنة السادسة لوضع ونشر ورقة موقف بشأن تكوين الناخبين بالنسبة لأي استفتاء شعبي يتعلق بتقرير المصير يُزمع إجراؤه في غوام وتقديم نسخة من هذه الورقة لكل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية. |
2. Relations avec la Sixième Commission | UN | 2 - العلاقات مع اللجنة السادسة |
55. M. Azeez (Sri Lanka) se félicite des efforts faits par la CDI pour renforcer son dialogue avec la Sixième Commission conformément aux recommandations faites par l'Assemblée générale. | UN | 55 - السيد عزيز (سري لانكا): رحَّب بالجهود التي تبذلها اللجنة من أجل تعزيز الحوار الذي تقوم به مع اللجنة السادسة وفقا للتوصيات الواردة في قرارات الجمعية العامة. |
4. Relations avec la Sixième Commission 85 - 88 20 | UN | ٤ - العلاقة مع اللجنة السادسة |