ويكيبيديا

    "مع المؤسسات العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les institutions publiques
        
    • avec des institutions publiques
        
    • avec des organismes publics
        
    • avec d'autres institutions publiques
        
    Assurer une relation et une collaboration étroites avec les institutions publiques et privées agissant dans le domaine du développement durable. UN توثيق العلاقـة والتعاون مع المؤسسات العامة والخاصة العاملة في مجال التنمية المستدامة.
    Cet outil devra être rapproché de la Stratégie nationale pour l'égalité et appliqué en coordination avec les institutions publiques concernées. UN ويتعين تنسيق هذه الأداة مع الاستراتيجية الوطنية للمساواة وتنفيذها بالاتفاق مع المؤسسات العامة المختصة.
    Au niveau institutionnel, il s'est concentré sur la formation et la planification conjointe avec les institutions publiques et les centres de santé pour établir des systèmes complets. UN وعلى مستوى المؤسسات، ركزت على التدريب والتخطيط المشترك مع المؤسسات العامة والمراكز الصحية بغية إنشاء نظم شمولية.
    Il a organisé ou participé à un total de 3 047 réunions : 1 542 avec des institutions publiques, 981 avec des organismes de la société civile, 263 avec des organismes des Nations Unies et 261 avec la communauté internationale. UN ونظم أو حضر ما مجموعه 047 3 اجتماعاً من بينها 542 1 اجتماعاً مع المؤسسات العامة و981 اجتماعاً مع المجتمع المدني و263 اجتماعاً مع منظمات الأمم المتحدة و261 اجتماعاً مع المجتمع الدولي.
    À cet égard, il y a lieu de signaler la coordination qui s'est établie avec des institutions publiques et privées. UN ويبرز في هذا المجال تنسيق الإجراءات مع المؤسسات العامة والخاصة فيما يتعلق بمسألة التعليم الشامل.
    De même, il a réaffirmé qu'il serait utile que le secrétariat établisse des liens avec des organismes publics et privés de la Chine et de pays du Sud-Est asiatique afin d'élargir les connaissances des Etats Membres sur les processus économiques de cette région et de leur permettre de mieux les analyser. UN وكرر المجلس، بنفس الطريقة، الاعراب عن اهتمامه بما اضطلعت به اﻷمانة في مجال تنمية العلاقات مع المؤسسات العامة والخاصة في الصين وبلدان جنوب شرقي آسيا بغية تحسين قدرات الدول اﻷعضاء المتعلقة باﻹعلام وتحليل العمليات الاقتصادية في تلك المنطقة.
    :: Renforcement de la prise en charge spécialisée et différenciée des adolescents, à des fins de sensibilisation et pour définir des stratégies d'action avec les institutions publiques. UN :: دعم الرعاية المتخصصة والمتميزة للعمل مع المراهقين، من أجل التوعية وتحديد استراتيجيات العمل مع المؤسسات العامة.
    Le Bureau travaille avec les institutions publiques en charge du logement en vue de répondre aux besoins de nombreuses familles en la matière. UN يقوم المكتب بالتعاون مع المؤسسات العامة للرعاية السكنية من خلال تأمين وتلبية العديد من طلبات الأسر.
    a) Actions coordonnées avec les institutions publiques et privées qui s'intéressent aux questions autochtones afin de proposer des solutions de remplacement; UN :: أنشطة لربط الصلة مع المؤسسات العامة والخاصة المعنية بموضوع الشعوب الأصلية لطرح حلول بديلة؛
    Il a recommandé au secrétariat permanent de prendre contact avec les institutions publiques et privées japonaises en vue de réaliser les mesures prévues dans ce programme. UN وفي هذا الصدد، جرت توصية اﻷمانة الدائمة بإقامة اتصالات مع المؤسسات العامة والخاصة اليابانية بهدف التعجيل باﻷعمال المحددة المتوخاة في ذلك البرنامج.
    En outre, des plans et programmes en faveur des personnes âgées, visant notamment à faire prendre en compte les droits des personnes âgées dans l’élaboration de politiques nationales, sont élaborés en coordination étroite avec les institutions publiques et privées et les organisations non gouvernementales. UN كما يتم أيضا وضع خطط وبرامج لصالح المسنين، ترمي بخاصة إلى أخذ حقوقهم في الاعتبار عند وضع السياسات الوطنية، ويتم وضع هذه الخطط بالتنسيق الوثيق مع المؤسسات العامة والخاصة والمنظمات غير الحكومية.
    La promotion de mesures élaborées en concertation avec les institutions publiques et privées visant à favoriser une culture de l'intégration dans tous les secteurs de la société et du respect des droits fondamentaux des personnes handicapées; UN تعزيز الإجراءات المنسقة مع المؤسسات العامة والخاصة الرامية إلى تحفيز ثقافة شاملة في جميع المجالات الاجتماعية وثقافة احترام الحقوق الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Très souvent, les chances d'une personne dans la vie dépendent pour beaucoup du groupe social auquel elle est identifiée et de la manière dont le groupe et la personne interagissent avec les institutions publiques et le marché du travail. UN وفي العديد من الحالات، تتوقف الفرص المتاحة في حياة الفرد إلى حد كبير على الفئة الاجتماعية التي ينتمي لها، وعلى كيفية تفاعل هذه الفئة والفرد مع المؤسسات العامة ومع سوق العمل.
    Des outils ont été mis à la disposition des femmes pour qu'elles réexaminent le leadership qu'elles étaient en train d'instaurer, le type d'organisation et la négociation qu'elles mettaient place avec les institutions publiques qui avaient participé aux tables rondes. UN وزُودت النساء بأدوات لإعادة التفكير في نوع القيادة التي يعددنها، وأسلوب تنظيمهن والمفاوضات التي يجرينها مع المؤسسات العامة المشاركة في الموائد المستديرة.
    Lorsque celui-ci est devenu l'INAMU, l'Institut a été chargé de formuler et de promouvoir les politiques nationales pour l'égalité entre les sexes, en coopération avec les institutions publiques et les organisations de la société civile. UN وبعد تحول المركز إلى المعهد الوطني للمرأة، أصبح يضطلع بمسؤولية صياغة ودفع السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين، بالتنسيق مع المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني.
    Coordonner et conclure des accords de collaboration avec des institutions publiques ou privées aux fins de prise en charge des victimes d'infractions ou des parties lésées; UN تنسيق وإبرام اتفاقات التعاون مع المؤسسات العامة أو الخاصة في مجال تقديم الرعاية لضحايا الجرائم أو المتضررين منها؛
    Le SENAMI a enfin signé des accords avec des institutions publiques et privées à l'étranger pour protéger les droits des migrants, promouvoir les migrations circulaires et faciliter les envois de fonds et la reconnaissance mutuelle en matière de sécurité sociale. UN ووقعت الأمانة أيضاً اتفاقات مع المؤسسات العامة والخاصة في الخارج لحماية حقوق المهاجرين، وتشجيع الهجرة الدائرية، وتسهيل التحويلات المالية والاعتراف المتبادل بالضمان الاجتماعي.
    Établir un partenariat avec des institutions publiques et privées qui ont conclu des accords de coopération avec l'État en vue de fournir des services dans le domaine de la traite; UN - إقامة شراكات مع المؤسسات العامة والخاصة التي دخلت في اتفاقات تعاون مع الحكومة لتوفير وتقديم الخدمات في حالات الاتجار؛
    Le Gouvernement équatorien a décidé de collaborer avec des institutions publiques et privées et des organisations non gouvernementales à la mise en oeuvre des plans, programmes et projets en faveur des personnes âgées pour 1999 et au-delà. UN ٨٤ - وقررت حكومة إكوادور العمل مع المؤسسات العامة والخاصة والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ خطط وبرامج ومشاريع تفيد كبار السن في عام ١٩٩٩ وما بعده.
    Buts et objectifs : Participer à ces projets et/ou programmes d'échanges commerciaux et de coopération en collaboration avec des institutions publiques et privées dans les pays latino-américains. UN الغرض والأهداف: الاشتراك في مشاريع و/أو برامج التبادل التجاري والتعاون بالاشتراك مع المؤسسات العامة والخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Pour rédiger son rapport, le Bahreïn a étroitement collaboré avec des organismes publics et privés, et pris en considération la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, les Objectifs du Millénaire pour le développement et les exigences en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 7 - وواصلت القول إن الحكومة عملت عن كثب، لدى إعداد تقريرها، مع المؤسسات العامة والخاصة، مع مراعاة إعلان وبرنامج عمل بيجين، والأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Ces activités sont menées par l'Institut géographique militaire italien, organe chargé d'inventorier, d'actualiser et de publier la cartographie nationale officielle, en coopération avec d'autres institutions publiques nationales et organisations universitaires. UN ويتولى تنفيذ هذه الأنشطة المعهد الجغرافي العسكري الإيطالي، وهو الهيئة المكلّفة بتصنيف واستكمال ونشر بيانات الخرائط الوطنية الرسمية، بالتعاون مع المؤسسات العامة الوطنية الأخرى والمنظمات الأكاديمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد