ويكيبيديا

    "مع المتمردين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les rebelles
        
    • avec les insurgés
        
    • avec la rébellion
        
    • des rebelles
        
    • avec des insurgés
        
    • avec les mutins
        
    • rebelle
        
    Les personnes refusant de se soumettre à ces regroupements seraient rapidement accusées de complicité avec les rebelles et traitées en ennemis. UN وإن اﻷشخاص الذين يرفضون الخضوع لعمليات إعادة التجميع هذه سرعان ما يتهمون بالتواطؤ مع المتمردين ويعاملون كأعداء.
    efforts de remobilisation, puisqu’ils avaient bâti une alliance solide avec les rebelles congolais Maï Maï Yakutumba, en territoire Fizi. UN أقاموا تحالفا قويا مع المتمردين الكونغوليين من ماي ماي ياكو تومبا، في إقليم فيزي.
    L'essentiel, c'est que c'était l'État qui discutait directement avec les rebelles. UN والمهم هو أن الدولة كانت طرفا مباشرا في المحادثات مع المتمردين.
    Il considère la défense des droits de l'homme comme une tâche extrêmement importante, et non des moindres lorsqu'il s'agit des négociations politiques avec les insurgés colombiens. UN وأضاف أن حكومته تولي أهمية قصوى ﻷعمال الدفاع عن حقوق اﻹنسان، وقد تبين ذلك بصورة جلية في المفاوضات السياسية التي أجرتها مع المتمردين الكولومبيين.
    Arrestation et détention de Chesco Fashingabo Monene, un étudiant, accusé d'être un Tutsi et d'avoir collaboré avec la rébellion, à l'aéroport de Ndjili. UN توقيف واحتجاز شيسكو فاشينجابو مونيني في مطار إنجيلي وهو طالب اتهم بأنه من التوتسي والتعاون مع المتمردين.
    Les autorités soupçonnaient M. Chalio Traoré d'être complice des rebelles. UN وكانت السلطات تشتبه في تواطؤ السيد شاليو تراوري مع المتمردين.
    Notre accord de cessez-le-feu avec les rebelles dans le Sud des Philippines inclut l'interdiction de former cellules terroristes. UN ويشمل اتفاقنا لوقف إطلاق النار مع المتمردين في جنوب الفلبين حظر الشبكات الإرهابية.
    À cet égard, ils se sont félicités que le Président Laurent Kabila se soit déclaré disposé à mener des entretiens directs avec les rebelles. UN وفي هذا الخصوص، رحبت القمة بما أعرب عنه الرئيس لوران كابيلا من استعداد ﻹجراء محادثات مباشرة مع المتمردين.
    Saleh Sabaoui est arrivé avec les rebelles pour nous y emmener de force, passant outre aux objections de ma mère. UN وجاء صالح السبعاوي مع المتمردين لأخذنا قسرا.
    Je suis désolé d'avoir pensé que tu avais un lien avec les rebelles, et pour toute la douleur que j'ai causée à toi et à ta mère. Open Subtitles أنا آسفة للتفكير بأن كان لديك علاقة , مع المتمردين ولكل الآلم الذي سببته لك ولأمي
    Il était en danger avec les rebelles. Open Subtitles كانوا يعلمون بأن هناك متاعب مع المتمردين
    Compatir avec les rebelles est une offense contre la couronne punissable de mort! Open Subtitles التعاطف مع المتمردين هو جريمة ضد التاج. ويعاقب عليها بالإعدام.
    En raison du conflit, celle—ci a duré un certain temps, mais elle a été menée à bien et a débouché sur un rapport, qui a établi qu'un petit nombre de personnes avaient été effectivement arrêtées pour collaboration avec les rebelles. UN وبسبب النزاع الجاري، استغرق التحقيق بعض الوقت، غير أنه جرى بنجاح وأسفر عن تقرير أثبت أن عددا صغيرا من اﻷشاص قد قبض عليهم فعلا بسبب التعاون مع المتمردين.
    Il a ensuite été emmené à Khartoum, où il a été interrogé et accusé de collaboration avec les rebelles. UN وبعد القبض عليه وضع داخل حاوية قيد فيها بالسلاسل في ساقيه ويديه لمدة ٢١ ساعة، ثم اقتيد إلى الخرطوم حيث استجوب واتهم بالتعاون مع المتمردين.
    De temps en temps, les jeunes disparus réapparaissent, lassés de leur vie avec les rebelles ou ayant réussi à s'enfuir et à rentrer chez eux. UN ومن حين ﻵخر يظهر المختفون الشباب من جديد بعد أن يكونوا قد تعبوا من حياتهم مع المتمردين أو بعد تمكنهم من الفرار والعودة إلى ديارهم.
    H. L'effort de réconciliation avec les insurgés 153 - 160 33 UN حاء - التحرك نحو المصالحة مع المتمردين ٣٥١ - ٠٦١ ٢٣
    La situation reste complexe sur le terrain; dans certaines régions, la Force et la PNH coexistent avec les insurgés. UN ولا تزال الحالة الميدانية معقدة؛ وفي بعض المناطق تتواجد القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات والشرطة الوطنية الهايتية جنبا إلى جنب مع المتمردين.
    Il s'agit notamment des opérations conjointes à Nadjaf et Fallouja visant à appuyer les efforts du Gouvernement provisoire de l'Iraq de trouver une solution au face-à-face avec les insurgés et les milices de Moqtada al-Sadr et d'autres. UN وثمة أمثلة عديدة على ذلك، منها مثلا العمليات المشتركة في النجف وفلوجة لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة العراقية المؤقتة الرامية إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة القائمة مع المتمردين والمليشيات التابعة لمقتدى الصدر وغيرهم.
    Arrestation et détention de Bertin Lukanda, un membre de l'ONG Haki Za Binadamu, accusé d'être d'intelligence avec la rébellion. UN توقيف واحتجاز برتن لوكاندا، أحد أعضاء المنظمة غير الحكومية التي تدعى هاكي زا بيندامو، بتهمة التعامل سراً مع المتمردين.
    Kinshasa : assassinat du commandant Mataki, soupçonné de collusion avec la rébellion. UN كنشاسا: اغتيال القائد ماتاكي، المشتبه في تواطئه مع المتمردين.
    Les autorités soupçonnaient M. Chalio Traoré d'être complice des rebelles. UN وكانت السلطات تشتبه في تواطؤ السيد شاليو تراوري مع المتمردين.
    Dans les régions du pays où la majorité de la population est non birmane, et où des soulèvements ont eu lieu, la plupart des meurtres présumés seraient des exécutions sommaires de civils accusés soit d'être des insurgés, soit d'avoir collaboré avec des insurgés. UN ففي مناطق البلد التي يقطنها أساسا سكان غير بورميين والتي تحدث فيها عمليات التمرد، يفاد بأن الكثير من حالات القتل المدعاة تشمل اﻹعدام بإجراءات موجزة للمدنيين الذين يتهمون بأنهم متمردون أو متعاونون مع المتمردين.
    Un accord provisoire a été conclu avec les mutins qui ont été temporairement transférés dans un autre régiment en vue d'un entraînement. UN وجرى التوصل إلى اتفاق مؤقت مع المتمردين الذين أعيد نشرهم مؤقتاً لإعادة التنظيم والتدريب.
    46. Devant l'offensive rebelle, le Président Habyarimana avait réagi en lançant un processus d'ouverture politique et de négociations de paix. UN ٤٦ - وقد حاول الرئيس هبيلايمانا معالجة اﻷمر بأن دخل مع المتمردين في عملية انفتاح سياسي ومفاوضات سلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد