ويكيبيديا

    "مع المرتزقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des mercenaires
        
    • avec les mercenaires
        
    Elle a fait savoir qu'elle souhaiterait se rendre en Afghanistan pour interroger des mercenaires qui avaient été arrêtés. UN وسعت إلى الحصول على دعوةٍ لزيارة البلد وإجراء مقابلات مع المرتزقة الذين تم احتجازهم.
    L'élaboration de la nouvelle définition juridique doit partir du principe qu'il est interdit aux États de recruter et d'employer des mercenaires. UN وينبغي لدى وضع التعريف القانوني الجديد للمرتزق مراعاة أنه لا يجوز للدولة التعاقد مع المرتزقة أو توظيفهم.
    Paradoxalement, c'est le Gouvernement légitime du Président Lissouba lui—même qui avait recruté des mercenaires, alors que le conflit armé n'avait pas encore éclaté. UN ومن المفارقات أن حكومة الرئيس لسّوبا الشرعية، هي التي تعاقدت مع المرتزقة قبل نشوب النزاع المسلح.
    Pour ses mesures de répression contre les dirigeants de l'ANC et les massacres qui ont eu lieu dans les banlieues habitées par la population noire, le régime a accepté que des organismes publics et privés de façade engagent des mercenaires. UN وللقيام بأعمال القمع ضد زعماء المؤتمر الوطني الافريقي والمذابح المرتكبة في الضواحي التي تسكنها اﻷغلبية السوداء، سمح النظام الحاكم لبعض الهيئات العامة والخاصة، كواجهة، بالتعاقد مع المرتزقة.
    Certains disent qu'il a travaillé avec les mercenaires, jusqu'à ce qu'ils les trahissent pour notre président au dernier moment. Open Subtitles البعض يقول, أنه قد عمل مع المرتزقة حتى قام بخيانتهم والوشاية بهم لرئيسنا وبعد مضي 11 ساعة من فعلته
    On a par ailleurs signalé la présence de l’entreprise internationale de sécurité Defence Systems Limited, qui emploierait des mercenaires pour protéger des installations minières et pétrolières. UN وأشير أيضا إلى وجود شركة نظم الدفاع اﻷمنية الدولية ويقال إن هذه الشركة تعمل مع المرتزقة لحماية مرافقها التعدينية والنفطية.
    L'élaboration de la nouvelle définition juridique doit partir du principe qu'il est interdit aux États de recruter et d'employer des mercenaires. UN والفكرة التي ينبغي الاعتماد عليها في وضع التعريف القانوني الجديد للمرتزق، هي أن الدولة ليست مخولة بالتعاقد مع المرتزقة أو توظيفهم.
    J'ai eu affaire a des mercenaires colombiens, il y a quelques années. Open Subtitles كان لدي بعض الأعمال مع "المرتزقة "الكولومبيين منذ عامين مضوا
    Il est arrivé avec des mercenaires il y a environ une semaine. Open Subtitles لقد جاء مع المرتزقة منذ أسبوع مضى
    T'as signé avec des mercenaires. Open Subtitles لقد عملتِ مع المرتزقة
    Toutefois, certains types de délits, comme le trafic d’armes, le trafic de drogues ou des actes de terrorisme accomplis dans le contexte d’idéologies extrémistes, de conflits armés ou d’objectifs d’ingérence politique dans les affaires d’un pays, peuvent faire intervenir à la fois des «sicaires» et des mercenaires. UN بيد أن أنواعا معينة من الجرائم، من قبيل الاتجار باﻷسلحة أو الاتجار بالمخدرات أو اﻷعمال اﻹرهابية المضطلع بها سياق أيديولوجيات متطرفة أو نزاعات مسلحة أو ﻷغراض التدخل السياسي في شؤون أحد البلدان، تشرك نفس هذا القاتل المأجور جنبا إلى جنب مع المرتزقة.
    Le fait même de recourir à des mercenaires révèle le caractère illicite des objectifs poursuivis — dissimuler l'identité du recruteur, masquer la véritable nature de la tâche accomplie, s'assurer, en rémunérant l'auteur du crime, que celui-ci sera commis avec la meilleure efficacité et la plus grande cruauté, esquiver la responsabilité et agir en toute impunité. UN ثم إن التعاقد مع المرتزقة وسيلة تكشف في حد ذاتها فساد الهدف المنشود: إخفاء هوية الرأس المدبر وبث البلبلة في اﻷذهان، وإعمال قدر أكبر من الوحشية في ارتكاب الجريمة المدفوعة اﻷجر وفتح باب التنصل منها واﻹفلات من العقاب.
    Ces milices avaient opéré dans le Moyen-Cavally, conjointement avec des mercenaires partisans de Laurent Gbagbo et les Forces de défense et de sécurité (FDS) de l'ancien gouvernement ivoirien. UN وكانت هذه الميليشيات تعمل مع المرتزقة الموالين لغباغبو في موين - كافالي، بالاشتراك مع قوات الدفاع والأمن التابعة للحكومة الإيفوارية السابقة.
    Le Groupe a été informé par de nombreuses sources que le secteur artisanal non réglementé des mines d'or de Grand Gedeh employait de nombreux ex-combattants libériens, ainsi que, actuellement, des mercenaires libériens rapatriés de Côte d'Ivoire et des membres des milices ivoiriennes ayant combattu aux côtés des mercenaires. UN وقد أُبلِـغ الفريق في مناسبات عديدة أن قطاع تعدين الذهب، الحرفي غير المنظم في غراند غيده يوفر فرص عمل لعدد كبير من المقاتلين الليبريين السابقين، وحاليا للمرتزقة الليبريين العائدين من كوت ديفوار ومن يرتبط بهم من الميليشيات الإيفوارية، الذين قاتلوا مع المرتزقة أو بالقرب منهم.
    À l'occasion d'une visite sur le terrain au Moyen-Cavally en septembre 2011, le Groupe d'experts a appris de représentants ivoiriens qu'Oulai Delafosse, ainsi que des mercenaires libériens, faisait partie de la structure de commandement et de contrôle des éléments du FLGO basés dans sa localité, comme mentionné dans la section III.C ci-avant. UN وحصل الفريق على معلومات أخرى من المسؤولين الإيفواريين خلال زيارة ميدانية إلى موين - كافالي في أيلول/سبتمبر 2011 تفيد أن أولاي ديلافوس كان يعمل في هيكل القيادة والسيطرة لعناصر جبهة تحرير الغرب الكبير المتمركزين في منطقته، وكذلك مع المرتزقة الليبريين على النحو المذكور في الفرع ثالثا أعلاه من التقرير.
    De cette façon, il sera possible de réglementer et de contrôler juridiquement ces entreprises sur le plan international afin de leur interdire de recruter des mercenaires ainsi que d'intervenir directement dans des opérations belliqueuses lors de conflits armés internationaux ou internes; UN وبهذه الطريقة سيتعين إيجاد الوسيلة القانونية الدولية لتنظيم تلك الشركات والإشراف عليها، بما يكفل حظر تعاقدها مع المرتزقة وأي نوع من التدخل من شأنه مشاركتها المباشرة في عمليات هجومية في غمار الصراعات المسلحة الدولية أو الداخلية؛
    Si dans un premier temps la définition figurant dans les instruments internationaux a recueilli l'approbation, à titre de première étape, on a tendance aujourd'hui à la juger partielle, insuffisante, inadaptée aux nouvelles modalités des activités mercenaires et inapplicable pour engager la responsabilité pénale des personnes morales comme les entreprises de sécurité et de conseil militaire privées qui recrutent des mercenaires. UN وفي حين أن التعريف الوارد في الصكوك الدولية السارية قد اعتُبر في البداية تعريفاً إيجابياً، كخطوة أولى، فإن الاتجاه السائد اليوم هو اعتبار هذا التعريف تعريفاً جزئياً وناقصاً لا ينطبق على الأنواع الجديدة من أنشطة المرتزقة أو على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين، مثل شركات الاستشارات الأمنية والعسكرية الخاصة التي تتعاقد مع المرتزقة.
    Le fait qu’un gouvernement recrute des mercenaires ou des sociétés «spécialisées» offrant des services mercenaires pour assurer sa propre défense et renforcer sa position lors de conflits armés ne peut être invoqué comme conférant à ces actes la moindre légalité. UN وكون إحدى الحكومات تتعاقد مع المرتزقة أو مع شركات " مؤهلة " ﻷن تقدم خدمات المرتزقة، للدفاع عن نفسها وتعزيز المواقف في النزاعات المسلحة، لا ينبغي الاستناد إليه سعيا إلى إضفاء الطابع القانوني على تلك اﻷعمال.
    Oulai Tako ( < < Tarzan du Grand Ouest > > ), mentionné au paragraphe 26 ci-avant comme un des chefs du Front de Libération du Grand Ouest (FLGO), aurait été à la tête d'une brigade ivoirienne à Bloléquin qui a mené des opérations militaires en conjonction avec les mercenaires. UN وأفيد أن أولاي تاكو ( ' ' طرزان الغرب الكبير``)، المشار إليه في الفقرة 26 بوصفه زعيم جبهة تحرير الغرب الكبير، قاد لواء إيفواريا في بلوليكين قام بعمليات عسكرية جنبا إلى جنب مع المرتزقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد