ويكيبيديا

    "مع المعلمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les enseignants
        
    • avec les profs
        
    • aux profs
        
    Le Ministère de l'éducation et de la culture espère collaborer avec les enseignants en 2009 ou 2010. UN وتأمل وزارة التعليم والثقافة في تحقيق التعاون مع المعلمين في عام 2009 أو عام 2010.
    La Fondation travaille avec les enseignants et autres adultes pour les amener à comprendre combien il est important de modéliser ces comportements pour que les enfants apprennent. UN وتعمل المؤسسة مع المعلمين وغيرهم من الكبار لكي يفهموا أهمية نمذجة سلوك الأطفال هذا بغرض التعلم.
    :: Appui au Ministère de l'éducation en vue de l'incorporation au programme d'enseignement du secondaire d'un volet relatif aux droits de l'homme, y compris élaboration de matériels pédagogiques et préparation de séances de discussion et de formation avec les enseignants UN :: تقديم الدعم إلى وزارة التعليم بغية إدراج حقوق الإنسان في المنهج الدراسي للمدارس الثانوية، بما في ذلك إعداد المواد، ودورات للمناقشة والتدريب مع المعلمين
    Solitaire, beaucoup de bagarres, des désaccords avec les profs, des jeux vidéos violents. Open Subtitles وحيد بعض المشاكل في المدرسة شجار مع المعلمين
    Je dois parler aux profs. Open Subtitles لابد لي من التحدث مع المعلمين
    Les jours de repos, les pères se rendent dans les écoles et règlent avec les enseignants bons nombre de questions concernant l'éducation des enfants et leur avenir, et ils assument consciemment la responsabilité à l'égard de leurs enfants. UN وفي أيام راحة الآباء يتجمعون في المدرسة ويتناولون مع المعلمين كثيرا من القضايا المتعلقة بتربية الأطفال ومستقبلهم، ويتولى الآباء عن وعي المسؤولية عن سلوك أطفالهم.
    Appui au Ministère de l'éducation en vue de l'incorporation au programme d'enseignement du secondaire d'un volet relatif aux droits de l'homme, y compris l'élaboration de matériel pédagogique et préparation de séances de discussion et de formation avec les enseignants. UN تقديم الدعم إلى وزارة التعليم بغية إدراج حقوق الإنسان في المنهج الدراسي للمدارس الثانوية، بما في ذلك إعداد المواد، ودورات للمناقشة والتدريب مع المعلمين
    Le Ministère de l'éducation et de la culture, l'Association de planification familiale d'Indonésie et le FNUAP collaborent avec les enseignants et les jeunes à l'élaboration de directives et d'outils pertinents pour que cet enseignement soit adapté aux situations locales. UN ويعمل كل من وزارة التعليم والثقافة ورابطة إندونيسيا لتنظيم الأسرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان مع المعلمين والشباب على وضع الإرشادات والأدوات ذات الصلة لإتاحة التعليم الذي يتناسب مع الإطار المحلي.
    Par exemple, le personnel des écoles qui parle le coréen collabore avec les enseignants pour donner des cours de japonais et apporter un soutien sous d'autres formes aux enfants coréens et aux autres élèves qui ne connaissent pas assez bien le japonais pour pouvoir suivre les cours en japonais; UN فعلى سبيل المثال، يتعاون الموظفون الذين يتحدثون اللغة الكورية مع المعلمين في توفير دروس اللغة اليابانية وغير ذلك من وسائل الدعم للأطفال والتلاميذ الكوريين الذين ليس لديهم إلمام كاف باللغة اليابانية لتيسير تحصيلهم للعلم بهذه اللغة.
    Toutefois, grâce aux possibilités de transmission des matériels pédagogiques et de communication avec les enseignants par l'intermédiaire des systèmes de télécommunications par satellite, on a résolu le problème des communautés éloignées et isolées (inaccessibilité, délais prolongés pour l'expédition et la réception des matériels et coûts correspondants). UN بيد أن ارسال التدريب والمواد التعليمية والتحدث مع المعلمين بواسطة الاتصالات الساتلية أزال كل صعوبات الوصول الى المجتمعات النائية والمنعزلة، وكذلك التأخر لفترات طويلة في ارسال المواد التعليمية وتلقيها، والتكاليف المترتبة على ذلك كله.
    9 heures Réunion/séminaire avec Daw Ni Ni Myint, Directeur général du Département de la recherche historique, U Thaw Kaung et Tun Aung Chain à l'Université de Yangon, suivi d'un entretien avec les enseignants et les étudiants UN 00/09 اجتماع/حلقة دراسية مع السيد داو ني ني ميينت، المدير العام لإدارة الأبحاث التاريخية، والسيد أو ثاو كاونغ، والدكتور تو أونغ تشين، في جامعة يانغون، يلي ذلك اجتماع مع المعلمين والطلاب
    Le thème de la sexualité est alors abordé entre jeunes, souvent du même sexe, entre frères et sœurs, voire avec les enseignants (dans le cadre de l'éducation sexuelle). UN ويناقَش موضوع الجنس عندئذ بين الشباب، وكثيرا ما يكون ذلك بين الشباب من الجنس نفسه، وبين الإخوة والأخوات، وحتى مع المعلمين (في إطار التثقيف الجنسي).
    Le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité a prévu, dans le cadre de son plan annuel de 2009 de s'entretenir avec les enseignants des écoles pré-secondaires (7e, 8e, et 9e années) et secondaires (10e, 11e, et 12e années), au niveau régional, pour faire mieux comprendre ce problème, notamment en diffusant les informations qui figurent dans document de base commun. UN وتعتزم وزارة الدولة لتعزيز المساواة، كجزء من خطتها السنوية لعام 2009، إجراء محادثات مع المعلمين في التعليم قبل الثانوي (الصفوف 7 و 8 و 9) والتعليم الثانوي (الصفوف 10 و 11 و 12)، على المستوى الإقليمي، لزيادة الوعي بهذه المسألة، بما في ذلك المعلومات المتضمنة في الوثيقة الأساسية المشتركة.
    Comment puis-je apprendre à le devenir si je ne peux trainer avec les profs ? Open Subtitles كيف يمكن أن أتعلم طريقة التصرف كعميد إذا لم أتحدث مع المعلمين ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد