ويكيبيديا

    "مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le HCR
        
    • avec le Haut-Commissariat pour les réfugiés
        
    L'action menée conjointement avec le HCR et la communauté internationale pour améliorer les services offerts aux réfugiés dans les camps; UN العمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين والمجتمع الدولي على تحسين أوضاع الخدمات للاجئين بالمعسكرات؛
    La mise en œuvre, en collaboration avec le HCR de projets en faveur de l'autosuffisance des réfugiés au sein des camps, à travers le déploiement des mesures suivantes: UN العمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين لتنفيذ مشروعات الاعتماد على الذات للاجئين بالمعسكرات والتي تشمل عل ما يلي:
    3. L'exécution, en collaboration avec le HCR, de projets en faveur de l'autosuffisance des réfugiés dans les camps, grâce aux mesures suivantes: UN 3- العمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين لتنفيذ مشروعات الاعتماد على الذات للاجئين بالمعسكرات والتي تشمل:
    3. Collabore avec le HCR en vue de la mise en œuvre de projets visant à assurer l'autosuffisance des réfugiés dans les camps; ces projets sont mis en œuvre dans les domaines suivants: UN 3- العمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين لتنفيذ مشروعات الاعتماد على الذات للاجئين بالمعسكرات والتي تشمل:
    Les structures nationales telles que le Bureau national de coordination des réfugiés en collaboration avec le Haut-Commissariat pour les réfugiés a initié un programme d'urgence lors de la réinsertion de ces milliers de demandeurs d'asile et un programme de santé de la reproduction avec l'Association guinéenne pour le bien-être familial (AGBEF). UN وبدأت هياكل وطنية مثل المكتب الوطني لتنسيق شؤون اللاجئين، بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين برنامجا استعجاليا خلال إعادة إدماج الآلاف من طالبي اللجوء، وبرنامجا عن الصحة الإنجابية بالتعاون مع الرابطة الغينية لرفاه الأسرة.
    Pendant des dizaines d'années, le Soudan a reçu un grand nombre de réfugiés en provenance de pays voisins. Il a créé une Commission nationale des réfugiés en 1968, qui travaille en collaboration avec le HCR et constitue un exemple à suivre en matière de services aux réfugiés. UN وأضاف أن السودان أنشأ أيضا في عام 1968 مفوضية وطنية تتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين وتعطي نموذجاً يُحتذى في مجال تقديم الخدمات للاجئين.
    Célébration de la Journée des réfugiés (21 juin) en coopération avec le HCR; UN - إحياء يوم اللاجئ في 21 حزيران/يونيه 2005 بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين.
    Le séminaire a été organisé par le projet BrookingsBerne en collaboration avec le HCR et a été accueilli par le Gouvernement botswanais. UN وقد نظم الحلقة الدراسية المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغز وجامعة برن بالاشتراك مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين واستضافتها حكومة بوتسوانا.
    Même si elle n'est pas partie à ces instruments, la Thaïlande travaille en coopération avec le HCR et d'autres organisations internationales et ONG en vue d'apporter des solutions durables aux problèmes des personnes déplacées. UN وتايلند، وإن لم تكن طرفاً في هذه الصكوك، فإنها تعمل بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات الدولية غير الحكومية بهدف إيجاد حلول مستدامة لمشكلات الأشخاص النازحين.
    53. En coopération avec le HCR, la République du Yémen a mis en place et rénové les centres et camps ciaprès pour réfugiés de la corne de l'Afrique: UN ٥٣- قامت الجمهوريةُ اليمنيةُ - بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين - بإنشاء واستحداث مراكز ومخيمات إيواء للاجئين من القرن الأفريقي كما سيأتي:
    L'Organisation des peuples et des nations non représentés recommande de coopérer avec le HCR pour appuyer et aider les nombreuses personnes déplacées à l'intérieur de l'Iraq. UN 74- وأوصت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بتقديم الدعم والمساعدة إلى العدد الكبير من المشردين داخلياً في العراق(139).
    Le Ministère de l'immigration et des personnes déplacées a, en coopération avec le HCR, fait construire environ 4 138 logements à bas coût pour les personnes rapatriées et les personnes déplacées dans neuf gouvernorats : Bagdad, Misan, Thi-Qar, Wasit, Basra, Diwaniyya, Babylone, Kerbala et Nineveh UN - عملت وزارة الهجرة والمهجرين بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين على بناء دور واطئة الكلفة للعائدين والنازحين تقدر بـ (138 4) وحدة سكنية في تسع محافظات هي(بغداد، ميسان، ذي قار، واسط، البصرة، الديوانية، بابل، كربلاء، نينوى).
    199. S'agissant des services humanitaires fournis par le Gouvernement de la République du Yémen, en coopération avec le HCR, les camps et centres ci-après ont été mis en place pour accueillir des réfugiés de la corne de l'Afrique: UN 198- الخدمات الإنسانية التي قدمتها حكومة الجمهورية اليمنية بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، قامت الجمهورية اليمنية - بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين - بإنشاء واستحداث مراكز ومخيمات إيواء للاجئين من القرن الأفريقي كما يلي:
    Le Ministère des droits de l'homme a créé en 2011 une Direction chargée des questions relatives aux réfugiés et aux personnes déplacées ainsi qu'une Direction de la lutte contre la traite des personnes et un Groupe habilité à recevoir les plaintes et déclarations des réfugiés, de les étudier et de les traiter en coordination avec le HCR et autres parties concernées. UN 122- قامت وزارة حقوق الإنسان خلال العام 2011م بإنشاء إدارة تعنى بقضايا اللاجئين والنازحين إلى جانب إنشاء إدارة لمكافحة الاتجار بالبشر ، كما تم تشكيل فريق يضطلع بمهمة تلقي شكاوى وبلاغات اللاجئين ودراستها ومعالجتها بالتنسيق مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين والجهات المعنية .
    En 1997, le Gouvernement du Royaume a signé un protocole d'accord avec le Haut-Commissariat pour les réfugiés au titre duquel la Jordanie s'engageait à mettre en œuvre une politique d'accueil des réfugiés conforme aux principes suivants: UN 70- لقد سبق وأن وقعت حكومة المملكة في عام 1997 مذكرة تفاهم مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين تتضمن التزام الأردن بإتباع آليات محددة للتعامل مع اللاجئ منها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد