ويكيبيديا

    "مع المفوضية العليا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec la Haute Commission
        
    • avec le Haut-Commissariat
        
    • avec le Haut Commissariat
        
    :: Réunions mensuelles et 2 sessions de formation avec la Haute Commission des droits de l'homme indépendante afin de renforcer les capacités de ses membres à mettre en œuvre le mandat de la Commission UN :: عقد اجتماعات شهرية ودورتين تدريبيتين مع المفوضية العليا لحقوق الإنسان لتعزيز قدرات أعضائها على تنفيذ ولاية المفوضية
    L'Équipe d'assistance électorale intégrée est chargée de mettre toutes les activités programmées à exécution suivant le plan de travail et les règles et procédures convenues avec la Haute Commission électorale indépendante. UN ويضطلع الفريق المتكامل للمساعدة الانتخابية بالمسؤولية عن تنفيذ جميع الأنشطة البرنامجية طبقاً لخطة العمل وللمعايير والإجراءات المتفق عليها مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    Des consultations avaient eu lieu avec la Haute Commission des droits de l'homme de l'Iraq, avec la Commission indépendante des droits de l'homme de la région du Kurdistan et avec des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) de Bagdad et de la région du Kurdistan. UN وأُجريت مشاورات مع المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق، والمفوضية المستقلة لحقوق الإنسان في إقليم كردستان، وممثلي منظمات غير حكومية في بغداد وإقليم كردستان.
    Le Comité invite l'État partie à élaborer un cadre législatif pour la protection des réfugiés conformément aux normes internationales, à poursuivre sa collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et à protéger les personnes qui se sont réfugiées en Tunisie. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع إطار تشريعي لحماية اللاجئين وفقاً للمعايير الدولية، وإلى مواصلة تعاونها مع المفوضية العليا لشؤون اللاجئين، وإلى حماية الأشخاص اللاجئين في تونس.
    Afin de sensibiliser l'opinion publique à ce phénomène, un accord serait signé avec le Haut-Commissariat au plan du Maroc en vue de faire connaître quantitativement et qualitativement ce phénomène et ses répercussions. UN ولتوعية الرأي العام بهذه الظاهرة، سوف يبرم اتفاق مع المفوضية العليا لشؤون الخطة في المغرب للتعريف كمياً ونوعياً بهذه الظاهرة وانعكاساتها.
    Le Comité invite l'État partie à élaborer un cadre législatif pour la protection des réfugiés conformément aux normes internationales, à poursuivre sa collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et à protéger les personnes qui se sont réfugiées en Tunisie. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع إطار تشريعي لحماية اللاجئين وفقاً للمعايير الدولية، وإلى مواصلة تعاونها مع المفوضية العليا لشؤون اللاجئين، وإلى حماية الأشخاص اللاجئين في تونس.
    :: Bilan avec la Haute Commission électorale indépendante des enseignements tirés de l'expérience en vue d'améliorer les activités de renforcement des capacités pour les futures consultations électorales UN :: إجراء تدريبات على الدروس المستفادة مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتعزيز تنفيذ أنشطة بناء القدرات للمناسبات المستقبلية
    :: Études des enseignements tirés de l'expérience avec la Haute Commission électorale indépendante pour améliorer les activités de renforcement des capacités pour les opérations électorales à venir UN :: إجراء التدريبات على الدروس المستفادة مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتعزيز تنفيذ أنشطة بناء القدرات للمناسبات المستقبلية
    À titre d'exemple, le Centre d'opérations en Iraq du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a exécuté un programme électoral en partenariat avec la Haute Commission électorale indépendante. UN فعلى سبيل المثال، نفذ مركز عمليات العراق بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع برنامجا انتخابيا في شراكة مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    La Mission a poursuivi ses intenses consultations avec la Haute Commission, le Gouvernement iraquien et des membres du Conseil des représentants afin d'assurer l'adoption d'une nouvelle électorale dans des délais appropriés. UN 21 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة مشاوراتها المكثفة مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات، ومع أعضاء حكومة العراق وأعضاء مجلس النواب العراقي، لكفالة صدور قانون جديد للانتخابات في الوقت المناسب.
    Il appuiera aussi le conseiller technique principal et le chef des opérations en leur fournissant des renseignements et des conseils sur les stratégies des partis politiques et la collaboration avec la Haute Commission. UN وستدعم هذه الوظيفة أيضا كبير المستشارين التقنيين ورئيس موظفي العمليات في توفير المعلومات والمشورة بشأن استراتيجيات الأحزاب السياسية وتفاعلاتها مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    :: Amélioration de la mise en œuvre des recommandations émanant des bilans tirés des consultations électorales conjointement avec la Haute Commission UN :: تحسين تنفيذ التوصيات المنبثقة عن جلسات استخلاص الدروس المستفادة التي تعقد مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في أعقاب العمليات الانتخابية
    :: Amélioration de la mise en œuvre des recommandations émanant des bilans effectués avec la Haute Commission au lendemain des consultations électorales UN :: تحسين تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التدريبات على الدروس المستفادة التي تجري مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات عقب المناسبات الانتخابية
    La MANUI continue à travailler en collaboration avec la Haute Commission électorale indépendante pour aider à faire en sorte que celle-ci soit bien préparée aux échéances électorales futures. UN 33 - تواصل البعثة العمل مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات للمساعدة في كفالة بلوغها المستوى المطلوب من الاستعداد للأنشطة الانتخابية المقبلة.
    La Mission continue de collaborer étroitement avec la Haute Commission électorale pour la mettre à même de conduire à l'avenir des consultations électorales considérées comme dignes de foi et acceptables par le peuple iraquien. UN 23 - تواصل البعثة العمل بشكل وثيق مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق لكفالة بلوغها حالة الاستعداد لإجراء عمليات انتخابية مستقبلا تتسم بالمصداقية وتحظى بقبول الشعب العراقي.
    La Mission a continué de travailler avec la Haute Commission électorale à la préparation des élections afin que celles-ci soient jugées crédibles et acceptées par la population iraquienne. UN 20 - واصلت بعثـة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق العمل مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات للتحضير لإجراء أنشطة انتخابية تحظى بالثقة والقبول من الشعب العراقي.
    La MANUI continue de travailler avec la Haute Commission électorale indépendante et les responsables politiques iraquiens en vue d'organiser des élections qui seront jugées crédibles. UN 19 - تواصل البعثة عملها مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات ومع القادة السياسيين العراقيين من أجل الإعداد لانتخابات تعد ذات مصداقية.
    Des efforts complémentaires ont été consentis par l'ONU, notamment sous forme de conseils politiques ciblés, d'une assistance technique électorale et d'un appui opérationnel assurés par l'équipe d'assistance électorale intégrée, en étroite collaboration avec la Haute Commission électorale indépendante. UN وقام فريق الأمم المتحدة المتكامل للمساعدة الانتخابية بجهود مكملة شملت تقديم المشورة السياسية الهادفة، والمشورة التقنية بشأن الانتخابات والمساعدة في العمليات وذلك بالتنسيق الوثيق مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    La Conférence a salué la décision du Gouvernement pakistanais d'accueillir la Conférence ministérielle sur les questions des réfugiés dans le monde islamique, qui sera organisée en coordination avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN 35 - ورحب المؤتمر بقرار حكومة باكستان استضافة المؤتمر الوزاري حول اللاجئين في العالم الإسلامي، والمقرر انعقاده بالتعاون مع المفوضية العليا لشؤون اللاجئين.
    La Fédération se félicite d'avance de l'entrée en vigueur de la Convention et de son Protocole facultatif et abordera avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme la contribution qu'elle pourra apporter aux travaux du futur Comité des droits des personnes handicapées. UN وأضاف أن الاتحاد يشعر مقدما بارتياح لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وسوف يبحث مع المفوضية العليا لحقوق الإنسان المساهمة التي يمكن تقديمها إلى الأعمال التي تعتزم لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة القيام بها في المستقبل.
    Mme Phumas (Thaïlande) indique que la Thaïlande a répondu à l'appel lancé par la Représentante spéciale en diffusant la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme et en collaborant avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à la commémoration prochaine de son dixième anniversaire. Elle aimerait aussi obtenir des précisions sur ce que l'on entend par < < défenseurs des droits de l'homme > > . UN 36 - السيدة فوما (تايلند): ذكرت أن تايلند استجابت للنداء التي أطلقته المقررة الخاصة وقامت بنشر الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان والتعاون مع المفوضية العليا للأمم المتحدة لحقوق الإنسان للاحتفال عما قريب بالذكرى السنوية العاشرة للإعلان، وطلبت أيضاً إيضاحات لما يُقصد بتعبير " المدافعون عن حقوق الإنسان " .
    162. Conformément au principe de l'éducation pour tous le Ministère de l'éducation, en étroite collaboration avec le Haut Commissariat aux personnes handicapées, a mis en place un plan d'action pour l'intégration des enfants handicapés mentaux visuels et auditifs dans le milieu scolaire public. UN 162- طبقا لمبدأ توفير التعليم للجميع، وضعت وزارة التعليم بالتعاون الوثيق مع المفوضية العليا لشؤون المعوقين خطة عمل لإدماج التلاميذ المعوقين عقليا وبصرياً وسمعياً في الوسط التعليمي الحكومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد