ويكيبيديا

    "مع المكتبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les bibliothèques
        
    • avec des bibliothèques
        
    • aux bibliothèques
        
    Par ailleurs, une coopération avec les bibliothèques locales et régionales pourrait élargir le corpus accessible aux chercheurs de l'ONU. UN وستؤدي الترتيبات التعاونية مع المكتبات المحلية واﻹقليمية إلى زيادة الموارد المتاحة للباحثين في اﻷمم المتحدة.
    La collaboration étroite avec les bibliothèques du système des Nations Unies a encore été renforcée. UN واستمر تطوير التعاون الوثيق مع المكتبات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Elle mettra de plus en plus l'accent sur la production et la fourniture d'information sous forme électronique, sur la liaison avec les bibliothèques dépositaires et sur l'appui au multilinguisme. UN وسيزداد التركيز على إنتاج وتوزيع المعلومات الإلكترونية، والاتصال مع المكتبات الوديعة، وتوفير الدعم للتعددية اللغوية.
    :: Chercher à établir des accords de collaboration avec des bibliothèques juridiques, et notamment la bibliothèque du Palais de la paix et les bibliothèques du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de l'Organisation des Nations Unies et de facultés de droit UN :: التماس اتفاقات تعاونية مع المكتبات القانونية، بما فيها مكتبة قصر السلام، والمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة، والأمم المتحدة، والمكتبات القانونية الأكاديمية
    :: Chercher à établir des accords de collaboration avec des bibliothèques juridiques, et notamment la bibliothèque du Palais de la paix et les bibliothèques du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, de l'Organisation des Nations Unies et de facultés de droit UN :: التماس اتفاقات تعاونية مع المكتبات القانونية، بما فيها مكتبة قصر السلام، والمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة، والأمم المتحدة، والمكتبات القانونية الأكاديمية
    - Mise au point concertée d'outils documentaires et de programmes de formation, notamment de supports qui pourraient être proposés aux bibliothèques locales dans les pays en développement; UN :: التعاون في استنباط أدوات مهنية وبرامج تدريب، وخاصة المواد التي يمكن تقاسمها مع المكتبات المحلية في البلدان النامية؛
    Les services d'accès direct aux bases de données, de transmission électronique de documents et de prêt entre bibliothèques seront élargis, et des contacts seront pris avec les bibliothèques locales de la région métropolitaine de New York. UN كما سيجري توسيع خدمات قواعد البيانات عن طريق الاتصال المباشر، والتجهيز الالكتروني للوثائق، وخدمات اﻹعارة المشتركة ما بين المكتبات، كما ستقام اتصالات مع المكتبات المحلية في منطقة مدينة نيويورك.
    Les services d'accès direct aux bases de données, de transmission électronique de documents et de prêt entre bibliothèques seront élargis, et des contacts seront pris avec les bibliothèques locales de la région métropolitaine de New York. UN كما سيجري توسيع خدمات قواعد البيانات عن طريق الاتصال المباشر، والتجهيز الالكتروني للوثائق، وخدمات اﻹعارة المشتركة ما بين المكتبات، كما ستقام اتصالات مع المكتبات المحلية في منطقة مدينة نيويورك.
    La recherche peut être limitée par l'imposition de restrictions à l'utilisation des fonds de dotation des bibliothèques et aux échanges avec les bibliothèques étrangères. UN 45 - يمكن تقييد البحوث وذلك بالحد من استخدام أموال المكتبة والمبادلات مع المكتبات الأجنبية.
    Certains centres ont des liens actifs avec les bibliothèques dépositaires de la ville où ils sont situés, et c'est une pratique qu'il faudra institutionnaliser dans le monde entier. UN ورغم أن عددا من مراكز الإعلام يقيم علاقات جارية ونشطة مع المكتبات الوديعة في المدن التي توجد فيها، فإن هذه الممارسة تحتاج إلى أن تكتسي طابعا مؤسسيا على نطاق العالم.
    En retour, les départements des ressources humaines seront à même de collaborer avec les bibliothèques en informant les spécialistes des activités de formation, notamment des possibilités de formation à la gestion ou dans les domaines techniques. UN ومقابل ذلك، سيكون بإمكان إدارات الموارد البشرية التعاون مع المكتبات من خلال إشعار أفرقة المعارف بأنشطة التدريب واغتنام ما استجد من فرص الإدارة والتكوين التقني.
    Des initiatives ont été prises pour partager des outils et des ressources qui pourraient être employés dans tous les bureaux extérieurs et des produits qui pourraient être facilement échangés avec les bibliothèques annexes et les bibliothèques de terrain, les bibliothèques dépositaires et les bibliothèques représentées au Comité directeur. UN هناك مبادرات جارية لتقاسم الأدوات والموارد التي يمكن محاكاتها في جميع مقار العمل والمنتجات التي يمكن تقاسمها بسهولة مع المكتبات الصغيرة والميدانية والمكتبات الوديعة وأعضاء اللجنة التوجيهية.
    Il consiste dans l'organisation de campagnes destinées à encourager le goût de la lecture grâce à la mise en place de bibliothèques ambulantes en collaboration avec les bibliothèques publiques et le réseau national de bibliothèques publiques. UN 53- وفي عام 2005، أُطلق برنامج القراءة الوطني الذي اشتمل على حملات لتشجيع عادة القراءة عن طريق المكتبات المتنقلة وبالتنسيق مع المكتبات العامة ومع شبكة المكتبات العامة الوطنية.
    Dans certains pays en développement, en particulier ceux où le public a difficilement accès aux centres d'information des Nations Unies, on examinera comment renforcer la collaboration avec les bibliothèques dépositaires et mieux intégrer les services de référence. UN وسيجري في بعض البلدان النامية، وخاصة البلدان التي تكون فيها قدرات الجمهور على الحصول على المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة محدودة أو مقيدة، استكشاف سبل تعزيز التعاون مع المكتبات الوديعة أو إدماج خدمات المراجع فيها.
    Un atelier régional visant à promouvoir le partage des connaissances sur le thème < < Forger des partenariats avec des bibliothèques en Asie > > , organisé avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, se tiendra à Bangkok en octobre et sera l'occasion d'un examen de ces nouvelles approches avec les bibliothèques participantes. UN وستعقد حلقة عمل إقليمية لتشجيع تقاسم المعارف عنوانها " عقد شراكات مع مكتبات في آسيا " ، وذلك في بانكوك في تشرين الأول/أكتوبر بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وستوفر فرصة سانحة لمناقشة تلك النهوج الجديدة مع المكتبات المشاركة.
    En étroite collaboration avec les bibliothèques dépositaires, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld examine les moyens d'améliorer le programme pour mieux répondre aux besoins des chercheurs, des universitaires et du public en général et permettre aux bibliothèques dépositaires de mieux connaître les ressources des Nations Unies et d'y accéder plus facilement. UN 56 - وتعمل مكتبة داغ همرشولد بصورة وثيقة مع المكتبات الوديعة لتحديد كيفية تحسين البرنامج لتلبية احتياجات الباحثين والعلماء وعامة الجمهور على نحو أفضل، وضمان تحسين معرفة المكتبات الوديعة الشريكة بموارد الأمم المتحدة وزيادة إمكانية وصولها إليها.
    34. Pour ce qui est du système à disques optiques, ce sont la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la bibliothèque de l'ONUG qui centraliseront les opérations concernant les collections et services de référence de leurs lieux d'affectation respectifs, en coopérant avec les bibliothèques des autres organismes des Nations Unies. UN ٣٤ - وفيما يتعلق بالقرص البصري، سوف تقوم مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بدور قيادي بين مجموعات/وحدات المراجع داخل مركز عمل كل منهما، وسوف تشتركان في تعاونهما مع المكتبات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En avril 2010, un atelier régional intitulé < < Forger des partenariats avec des bibliothèques en Chine > > , a été organisé par la bibliothèque Dag Hammarskjöld, en collaboration avec la Bibliothèque nationale de Chine. Quelque 50 personnes représentant 26 bibliothèques du pays ont participé à cet atelier. UN وفي نيسان/أبريل 2010، نظمت مكتبة داغ همرشولد بالاشتراك مع المكتبة الوطنية في الصين حلقة عمل بعنوان " إقامة شراكات مع المكتبات في الصين " وشارك في حلقة العمل نحو 50 مشاركاً من 26 مكتبة في الصين.
    25.14 Les services de bibliothèque et d'information continuent de fournir aux représentants, aux missions permanentes, aux fonctionnaires du Secrétariat et au public des données bibliographiques et autres sur l'ONU et ses activités, en même temps qu'ils offrent aux bibliothèques du système des Nations Unies les moyens de fonctionner comme un réseau mondial travaillant en coopération avec des bibliothèques des États Membres. UN ٥٢-٤١ ما زالت الخدمات التي تقدمها المكتبة في مجال المعلومات تزود الوفود والبعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة والباحثين الخارجيين بمعلومات ببليوغرافية ووقائعية عن اﻷمم المتحدة وعملها، في الوقت الذي تمكن فيه المكتبات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من العمل كشبكة عالمية تتعاون مع المكتبات اﻷخرى في الدول اﻷعضاء.
    25.14 Les services de bibliothèque et d'information continuent de fournir aux représentants, aux missions permanentes, aux fonctionnaires du Secrétariat et au public des données bibliographiques et autres sur l'ONU et ses activités, en même temps qu'ils offrent aux bibliothèques du système des Nations Unies les moyens de fonctionner comme un réseau mondial travaillant en coopération avec des bibliothèques des États Membres. UN ٥٢-٤١ ما زالت الخدمات التي تقدمها المكتبة في مجال المعلومات تزود الوفود والبعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة والباحثين الخارجيين بمعلومات ببليوغرافية ووقائعية عن اﻷمم المتحدة وعملها، في الوقت الذي تمكن فيه المكتبات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من العمل كشبكة عالمية تتعاون مع المكتبات اﻷخرى في الدول اﻷعضاء.
    :: Le Département a continué de renforcer son programme des bibliothèques dépositaires en mettant l'accent sur la diffusion des informations et les rôles qui reviennent aux bibliothèques dépositaires en tant que partenaires des Nations Unies. UN :: وتعزز الإدارة برنامجها المتعلق بالتنسيق مع المكتبات الوديعة، بالتركيز على الاتصال الإعلامي والأدوار الجديدة التي تضطلع بها المكتبات بوصفها جهات شريكة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد