À cet égard, l'ONU devrait continuer à poursuivre le renforcement de la coopération avec les organisations régionales et autres. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الأمم المتحدة ينبغي أن تمضي بمتابعة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
Le renforcement de la coordination avec les organisations régionales et les organisations non gouvernementales pourrait également contribuer à alléger la charge du Conseil. | UN | كما أن من شأن التعاون الأوثق مع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المساعدة في التخفيف من عبء المجلس. |
:: Publication d'un rapport d'évaluation thématique sur la coopération et la coordination avec les organisations régionales et multilatérales aux fins du maintien de la paix | UN | :: تقرير عن التقييم الموضوعي للتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية والمنظمات المتعددة الأطراف في مجال حفظ السلام |
À cet égard, l'ONU doit continuer de renforcer sa coopération avec les organisations régionales et autres. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز تعاونها مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
Cela suppose notamment une intensification de la coopération avec les organisations régionales et sousrégionales, ainsi que l'échange de connaissances et de données d'expérience avec les femmes et les membres de la société civile. | UN | ويشمل ذلك زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية وتبادل المعارف والخبرات مع النساء وأعضاء المجتمع المدني. |
Coopération avec les organisations régionales et intergouvernementales | UN | هاء - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية |
En ce qui concerne le maintien de la paix, des cadres de partenariat avec les organisations régionales et autres sont actuellement mis au point pour nous permettre de soutenir la paix et la sécurité d'une manière plus cohérente et plus efficace. | UN | وفي مجال حفظ السلام، يجري تطوير وتعميق أطر للشراكة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى لتمكيننا من المشاركة بشكل أكثر ثباتا وفعالية في دعم السلم والأمن. |
E. Renforcement de la coopération avec les organisations régionales et intergouvernementales et d'autres intervenants | UN | هاء - تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة |
Coopération avec les organisations régionales et les organisations | UN | دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية |
Comme l'indique le rapport, les États Membres ont réalisé des progrès notables en matière de promotion et de consolidation de la démocratie, en collaboration avec les organisations régionales et intergouvernementales. | UN | وكما بيّن التقرير، أحرزت الدول الأعضاء تقدما جيدا في تعزيز وتوطيد الديمقراطية، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية. |
L'Union européenne encourage vivement l'ONU à poursuivre ses efforts tendant à améliorer la coopération avec les organisations régionales et les autres organisations internationales. | UN | والاتحاد الأوروبي يشجع الأمم المتحدة بقوة على مواصلة جهودها الرامية إلى النهوض بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى. |
B. Coopération avec les organisations régionales et internationales et d'autres intervenants | UN | باء - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية |
x) Reconnaître que les objectifs de la Convention pourront être réalisés plus efficacement moyennant une plus grande sensibilisation du public à la contribution de l'instrument et une collaboration avec les organisations régionales et internationales compétentes, eu égard à leurs mandats respectifs, et être attachés à promouvoir cette sensibilisation et cette collaboration; | UN | `10` اعترافها بأن ما يمكن أن يضاعف فعالية تحقيق أهداف الاتفاقية هو زيادة التوعية بمساهمتها والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية المختصة، تمشياً مع ولاية كل منها والتزامها بتعزيز ذلك؛ |
L'ONU accorde une grande importance aux partenariats qu'elle a noués avec les organisations régionales et intergouvernementales, notamment dans le domaine capital de la promotion de la démocratie. | UN | وتعلق الأمم المتحدة أهمية كبرى على شراكاتها مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك في ميدان تعزيز الديمقراطية الحاسم الأهمية. |
ix) Reconnaître que les objectifs de la Convention pourront être réalisés plus efficacement moyennant une plus grande sensibilisation du public à la contribution de l'instrument et une collaboration avec les organisations régionales et internationales compétentes, eu égard à leurs mandats respectifs, et être attachés à promouvoir cette sensibilisation et cette collaboration; | UN | اعترافها بأن ما يمكن أن يضاعف فعالية تحقيق أهداف الاتفاقية هو زيادة التوعية بمساهمتها والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية المختصة، تمشياً مع ولاية كل منها والتزامها بتعزيز ذلك؛ |
Cela suppose notamment une intensification de la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales, ainsi que le partage de savoir et ex données d'expérience avec les femmes et les membres de la société civile. | UN | ويشمل ذلك زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية، إضافة إلى تبادل المعارف والخبرات مع النساء وأعضاء المجتمع المدني. |
c) Coordination entre les organismes des Nations Unies et coopération avec les organisations régionales et les autres organisations internationales; | UN | (ج) التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى؛ |
Le Centre régional a intensifié sa coopération et ses échanges d'informations avec les organisations régionales et intergouvernementales ainsi qu'avec les établissements universitaires et les organisations non gouvernementales en Asie et dans le Pacifique, notamment par des réunions réciproques sur les questions régionales de sécurité et de désarmement. | UN | 15 - زاد المركز من تعاونه وتبادله للمعلومات مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، بالإضافة إلى المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بوسائل من بينها الاجتماعات المتبادلة بشأن مسائل الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Dans le contexte des efforts que déploie le Secrétaire général pour renforcer la coopération avec les organisations régionales et intergouvernementales, le Département des affaires de désarmement dirige le Groupe de travail sur le désarmement et la non-prolifération dans le cadre du système des Nations Unies. | UN | وفي إطار الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية، تقود إدارة شؤون نزع السلاح الفريق العامل المعني بنزع السلاح وعدم الانتشار داخل منظومة الأمم المتحدة. |
38. Différentes délégations ont mis l'accent, par exemple, sur l'interaction avec les autres organes des Nations Unies et les équipes de pays, la coopération avec les organisations régionales et les ONG. | UN | 38- ركزت الوفود، كل بمفرده، على التفاعل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى وأفرقتها القطرية، والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |