ويكيبيديا

    "مع المنظمات الدولية التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les organisations internationales qui
        
    • avec des organisations internationales qui
        
    Elle devrait coopérer avec les organisations internationales qui s'intéressent tout particulièrement au commerce électronique. UN وينبغي القيام بذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية التي لديها اهتمام محدد بمجال التجارة الإلكترونية.
    L'Azerbaïdjan coopère activement avec les organisations internationales qui offrent leur médiation et leur assistance. UN وتتعاون أذربيجان تعاونا فعليا مع المنظمات الدولية التي تقدم وساطتها ومساعدتها.
    Z. Collaboration avec les organisations internationales qui dispensent une assistance technique en vue de renforcer la protection des droits de l'homme 147 29 UN ضاد - التعاون مع المنظمات الدولية التي تقدم مساعدات تقنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 147 32
    Z. Collaboration avec les organisations internationales qui dispensent une assistance technique en vue de renforcer la protection des droits de l'homme UN ضاد- التعاون مع المنظمات الدولية التي تقدم مساعدات تقنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    25. Le Gouvernement croate a également souligné que, depuis 1991, la République de Croatie avait coopéré avec des organisations internationales qui, dans le cadre de leur mandat, s'intéressaient à la question des personnes disparues. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن جمهورية كرواتيا تعاونت منذ عام 1991 مع المنظمات الدولية التي تتعلق ولايتها بالمفقودين.
    65. Collaborer activement avec les organisations internationales qui dispensent une assistance technique en vue de renforcer la protection des droits de l'homme (Kirghizistan). UN 65- أن تعمل بنشاط مع المنظمات الدولية التي تقدم المساعدة التقنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (قيرغيزستان).
    86. La délégation a réaffirmé que la Hongrie était prête à coopérer avec les organisations internationales qui avaient des inquiétudes au sujet de la nouvelle loi sur les médias. UN 86- وأكد الوفد مجدداً استعداد هنغاريا للتعاون مع المنظمات الدولية التي أعربت عن دواعي قلقها بشأن قانون وسائط الإعلام الجديد.
    36. Dans l'accomplissement de ses mandats, la CNUCED doit créer de véritables partenariats avec les organisations internationales qui peuvent compléter ses propres activités, en tenant compte de leurs mandats, de leurs compétences et de leurs expériences respectives. UN 36- يتعين على الأونكتاد عند اضطلاعه بولاياته أن ينشئ شراكات حقيقية مع المنظمات الدولية التي تعد مكملة لجهوده، مراعياً في ذلك ولاياتها، وخبرتها وتجربتها.
    218. Au cours des cinq dernières années, le Ministère du travail, de la santé et de la protection sociale a intensifié sa coopération avec les organisations internationales qui s'occupent, à des degrés divers, des droits de la personne relatifs à la santé. UN 218- أقامت وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعيـة خـلال السـنوات الخمـس الماضية علاقة تعاون وثيق إلى حد ما مع المنظمات الدولية التي تعنى بطريقة أو بأخرى بمسألة حقوق الإنسـان فـي مجال الرعاية الصحية.
    Rappelant l'article 3 du Pacte de la Ligue des États arabes, qui confie au Conseil de la Ligue la mission d'arrêter les moyens par lesquels cette dernière collaborera avec les organisations internationales qui seront créées à l'avenir pour assurer la paix et la sécurité et régler les questions économiques et sociales, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تحديد وسائل التعاون مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Rappelant l'article 3 du Pacte de la Ligue des États arabes, qui confie au Conseil de la Ligue la mission d'arrêter les moyens par lesquels cette dernière collaborera avec les organisations internationales qui seront créées à l'avenir pour assurer la paix et la sécurité et régler les questions économiques et sociales, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي يعهد بموجبها إلى مجلس الجامعة بمهمة تحديد وسائل تعاون الجامعة مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Rappelant l'article 3 du Pacte de la Ligue des États arabes, qui confie au Conseil de la Ligue la mission d'arrêter les moyens par lesquels cette dernière collaborera avec les organisations internationales qui seront créées à l'avenir pour assurer la paix et la sécurité et régler les questions économiques et sociales, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تحديد وسائل التعاون مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Rappelant l'article 3 du Pacte de la Ligue des États arabes, qui confie au Conseil de la Ligue la mission d'arrêter les moyens par lesquels cette dernière collaborera avec les organisations internationales qui seront créées à l'avenir pour assurer la paix et la sécurité et régler les questions économiques et sociales, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي يعهد بموجبها إلى مجلس الجامعة بمهمة تحديد وسائل تعاون الجامعة مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Rappelant l'article 3 de la Charte de la Ligue des États arabes, qui confie au Conseil de la Ligue la mission d'arrêter les moyens par lesquels cette dernière collaborera avec les organisations internationales qui seront créées à l'avenir pour assurer la paix et la sécurité et régler les questions économiques et sociales, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي يعهد بموجبها إلى مجلس الجامعة بمهمة تحديد وسائل تعاون الجامعة مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    L'ADFIAP organise des forums, des séminaires et des assemblées consultatives avec des organisations internationales qui partagent sa vision, sa mission et ses activités de plaidoyer. On peut notamment citer la Banque asiatique de développement, l'Association pour l'octroi de bourses d'études techniques des étrangers et l'Agence australienne pour le développement international. UN وتنظم الرابطة منتديات وحلقات دراسية واجتماعات تشاورية مع المنظمات الدولية التي تشارك الرابطة رؤيتها ومهمتها ودعواتها، ومنها مصرف التنمية الآسيوي، ورابطة المنح الدراسية التقنية في الخارج، والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية.
    32. L'Autorité chargée de la concurrence s'efforce, dans la mesure du possible, d'accroître l'efficacité de ses efforts en coopérant avec des organisations internationales qui s'intéressent directement à la politique de la concurrence, comme le Serviceconseil pour l'investissement étranger du Groupe de la Banque mondiale et la CNUCED. UN 32- تعمل هيئة المنافسة في البرتغال، قدر الإمكان، على مضاعفة جهودها من خلال التعاون مع المنظمات الدولية التي تهتم بصورة مباشرة بسياسة المنافسة، ولا سيما دائرة الخدمات الاستشارية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي التابعة لمجموعة البنك الدولي، والأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد