ويكيبيديا

    "مع المنظمات الدولية والمنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec les organisations internationales et
        
    • avec des organisations internationales et des organisations
        
    • entre les organisations internationales et les organisations
        
    :: Elle développe une coopération spéciale avec les organisations internationales et régionales d'intégration économique, en particulier les institutions de l'Union européenne. UN :: إقامة علاقة تعاون خاصة مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وبخاصة مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    Coopérer avec les organisations internationales et non gouvernementales UN التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
    76. Coopération avec les organisations internationales et UN التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Ils ont en outre mis sur pied avec des organisations internationales et des organisations non gouvernementales, des réunions régionales pour examiner leur application pratique. UN كما نظمت، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، اجتماعات إقليمية لمناقشة تطبيق تلك المبادئ على الصعيد الميداني.
    3. Prie également le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de collaborer avec le Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique à la promotion de la coopération et de la coordination entre les organisations internationales et les organisations non gouvernementales, en maximisant ainsi efficacement les contributions aux travaux relatifs à la diversité biologique. UN 3 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التعاون مع الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي لتعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومن ثم تعظيم فعالية الإسهام الفعال في خطة التنوع البيولوجي.
    Coopération avec les organisations internationales et non gouvernementales UN التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Participation aux réunions hebdomadaires de coordination tenues avec les organisations internationales et non gouvernementales au sujet des activités de redressement et de reconstruction UN المشاركة في اجتماعات التنسيق التي تُعقد أسبوعيا مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن أنشطة الإنعاش والإعمار
    :: Participation aux réunions hebdomadaires de coordination tenues avec les organisations internationales et non gouvernementales au sujet des activités de redressement et de reconstruction UN :: المشاركة في اجتماعات التنسيق الأسبوعية مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن أنشطة الإنعاش والتعمير
    Nous invitons la communauté internationale à œuvrer en coopération avec les organisations internationales et régionales pour régler le problème de la prolifération des armes légères illicites. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى القيام، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية الأخرى، بالعمل معا من أجل حسم مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Les liens existant avec les organisations internationales et non gouvernementales agissant dans la région ont été renforcés afin que des échanges se créent dans les deux sens. UN وقد عزز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة لإيجاد قناة اتصال في كلا الاتجاهين.
    Les gouvernements, en coopération avec les organisations internationales et non gouvernementales appropriées, devraient appuyer une dynamique communautaire de la durabilité, qui consisterait notamment à : UN وينبغي للحكومات، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الملائمة، أن تدعم اتباع نهج مجتمعي المنحى تجاه الاستدامة، يمكن أن يتضمن، في جملة أمور، ما يلي:
    Le Ministère des droits de l'homme et des réfugiés manque de ressources financières à affecter à cette fin, mais il parvient à lever d'autres fonds grâce à sa bonne coopération avec les organisations internationales et les ONG. UN وتعاني وزارة حقوق الإنسان واللاجئين من نقص في موارد الميزانية المخصصة لهذا الغرض، لكنها تسعى إلى جمع أموال إضافية عن طريق تعاونها الجيد مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Il a ajouté à cet égard que leurs gouvernements devaient s'engager à promouvoir et protéger les droits de l'homme et à coopérer avec les organisations internationales et non gouvernementales. UN وفي هذا الصدد، أكدت حكومة قطر أنه ينبغي لحكومات الدول الأعضاء الالتزام بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    F. Coopération avec les organisations internationales et régionales, notamment avec l'Organisation UN واو - التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك الأمم المتحدة
    Le partenariat entre les États touchés et les autres États ainsi que la coopération avec les organisations internationales et humanitaires et la société civile demeurent importants pour la mise en œuvre de la Convention tout comme cela a été le cas pendant son évolution. UN أما الشراكات القائمة بين الدول المتضررة والدول الأخرى والتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإنسانية والمجتمع المدني، فستظل هامة في تنفيذ الاتفاقية كما كانت هامة خلال تطويرها.
    En ce qui concerne le projet d'article 5, la délégation irlandaise apprécie la référence à la coopération avec les organisations internationales et non-gouvernementales et se félicite de ce que des dispositions futures seront consacrées aux problèmes particuliers soulevés par la coopération avec ces organisations. UN وفيما يختص بمشروع المادة 5، أعرب المتحدث عن تقدير وفده للإشارة إلى التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وعن ترحيبه بما قد يوضع في المستقبل من أحكام تعالج مسائل محددة ناشئة عن التعاون مع هذه المنظمات.
    Le Japon travaillera en partenariat avec les organisations internationales et non gouvernementales et renforcera son assistance aux pays en voie de développement sur les plans de la qualité et de la quantité. UN وستعمل اليابان في شراكة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وستعزز مساعدتها للبلدان النامية فيما يتعلق بنوعية تلك المساعدات وحجمها على السواء.
    Le Premier Ministre Yukio Hatoyama a déclaré que le Japon travaillera en partenariat avec les organisations internationales et non gouvernementales et renforcera son assistance aux pays en développement, tant sur le plan de la qualité que de la quantité. UN وأكد رئيس الوزراء يوكيو هاتوياما أن اليابان ستعمل بالشراكة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وستعزز مساعداتها للبلدان النامية من حيث النوعية والكمية.
    :: Il coopère avec des organisations internationales et des organisations non gouvernementales à des manifestations consacrées à la mise en œuvre de mesures de lutte antiterroriste et de non-prolifération. UN :: التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في المناسبات المخصصة لتوطيد تدابير مكافحة الإرهاب ومنع الانتشار وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    Elles se sont attachées à coopérer avec des organisations internationales et des organisations non gouvernementales afin de veiller à ce que les réformes dans le domaine des droits de l'homme soient conformes aux normes internationales les plus exigeantes. UN وسعى البلد للتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل ضمان امتثال الإصلاحات في مجال حقوق الإنسان لأعلى المعايير الدولية.
    Un projet de soutien au processus de réforme pénitentiaire en République islamique d'Iran comprendra notamment la formation des agents de l'administration pénitentiaire et le renforcement de la coopération avec des organisations internationales et des organisations non gouvernementales en vue de l'application de bonnes pratiques. UN وسوف يشتمل مشروع آخر للمساعدة في عملية إصلاح السجون في جمهورية إيران الإسلامية على تدريب موظفي السجون وتوطيد التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل اعتماد ممارسات جيدة.
    3. Prie également le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de collaborer avec le Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique à la promotion de la coopération et de la coordination entre les organisations internationales et les organisations non gouvernementales, en maximisant ainsi efficacement les contributions aux travaux relatifs à la diversité biologique. UN 3 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التعاون مع الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي لتعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومن ثم تعظيم فعالية الإسهام الفعال في خطة التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد